The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Joseph Barber (Hrsg.)

Citatio: Joseph Barber (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 577.4 (TRde 2026-05-08)


CTH 577.4

Oracles concerning the removal of an impurity

translatio



Abschnitt 1ID=1: KIN oracle

1ID=1 --

[]

2ID=2 --

They do this.

3ID=3 --

They bring…

4ID=4 --

If []

5ID=5 --

Then he turns []

6ID=6 --

[]

7ID=7 --

[] gave it to…

8ID=8 --

On the second day:

9ID=9 --

ḫannaḫanna []

10ID=10 --

On the third day:

11ID=11 --

The anger of the gods []

Abschnitt 2ID=2: Extispicy

12ID=12 --

[] ḫilipšiman

13ID=13 --

Unfavorable.

Abschnitt 3ID=3: Bird oracle

14ID=14 --

Let [the birds exc]lude (it).

15ID=15 --

[We saw] an uriyanni- bird.

16ID=16 --

[] came [behi]nd up from the favorable side.

17ID=17 --

We saw []

18ID=18 --

It [] in front.

19ID=19 --

[] came.

20ID=20 --

It flew away in front.

21ID=21 --

[]

Abschnitt 4ID=4: Bird oracle

22ID=22 --

[] this Piḫauzzi.

23ID=23 --

[Let the birds exc]lude (it).

24ID=24 --

An eagle []

25ID=25 --

[] came in front from the unfavorable side.

26ID=26 --

[… came] behind up from the favorable side.

27ID=27 --

And aramnant- bird [came] towards the son, behind up []

28ID=28 --

[Th]us (says) the overseer of the augurs:

29ID=29 --

“They excluded (it).”

Abschnitt 5ID=5: Bird oracle concerning ruin and death

30ID=30 --

Concerning the fact that…was determined to be unfavorable by the extispicy expert and the augur,

31ID=31 --

(If), O god, you have disapproved [further of this questions]

32ID=32 --

If…

33ID=33 --

…there will be the bringing of ruin and death,

34ID=34 --

and you, O god, see these things,

35ID=35 --

let [the birds confirm] (it).

36ID=36 --

A ḫuwa- bird came GUN-li-.

37ID=37 --

An aršintatḫi- bird came in front from the unfavorable side.

38ID=38 --

It flew away in front.

39ID=39 --

A ‘wide-wing’ bird1 came behind down from the unfavorable side.

40ID=40 --

It flew away in the middle.

41ID=41 --

Behind the road:

42ID=42 --

Two eagles flew away GUN-li- in the middle.

43ID=43 --

An aliya- bird flew lengthways from the unfavorable side.

44ID=44 --

Thus (says) Ḫalpaziti:

45ID=45 --

“They excluded (it).”

Abschnitt 6ID=6: KIN oracle

46ID=46 --

The very same question through the Old Woman:

47ID=47 --

May the KIN be unfavorable.

48ID=48 --

good was taken,

49ID=49 --

To the gods.

50ID=50 --

On the second day:

51ID=51 --

The favors of the gods were taken,

52ID=52 --

and they were given to ḫannaḫanna.

53ID=53 --

On the third day:

54ID=54 --

evil was taken.

55ID=55 --

Into emptiness.

56ID=56 --

Favorable.

Abschnitt 7ID=7: KIN oracle concerning the purification of an impurity

57ID=57 --

If on this day the day is good,

58ID=58 --

Uraḫešma and Piḫauzzi will purify (it?) for them,

59ID=59 --

and they purify it like2 the impurity of Duttariyati.3

60ID=60 --

Then I will put them down before the queen,

61ID=61 --

I will command them,

62ID=62 --

and I will bring them on the way.

63ID=63 --

But if no harm at all will befall them,

64ID=64 --

let the KIN be favorable.

65ID=65 --

The favors of the gods were taken,

66ID=66 --

and given to the ḫannaḫanna.

67ID=67 --

On the second day:

68ID=68 --

[… was tak]en.

69ID=69 --

To the god and the whole soul.

70ID=70 --

On the third day:

71ID=71 --

The throne-god arose,

72ID=72 --

and took the good of the house.

73ID=73 --

[To the] gods.

74ID=74 --

Favorable.

Abschnitt 8ID=8: Extispicy

75ID=75 --

The very same [question through the extispicy expert]:

76ID=76 --

Let the first exta be favorable,

77ID=77 --

but let the second be unfavorable.

78ID=78 --

The first exta:

79ID=79 --

The ir(l)i- [], anger, the šapuḫita-, kiruḫita-, ke(ldi-), behind the ke(ldi-) []

80ID=80 --

[] the weapon and anger behind…

Abschnitt 9ID=9:

81ID=81 --

[] they go to Kummani.

82ID=82 --

… in []

83ID=83 --

obv. breaks off

Abschnitt 10ID=10: Extispicy concerning offerings

84ID=84 --

Concerning [the fact that…]

85ID=85 --

He…[] over the [] of…

86ID=86 --

They give [] and a penitance offering,

87ID=87 --

And offerings []

88ID=88 --

89ID=89 --

But they confirm the offerings by oracle,

90ID=90 --

let them confirm (it).

91ID=91 --

They []

92ID=92 --

But if (it?) is back inside there for a while,

93ID=93 --

but if [] for him,

94ID=94 --

Let the […ext]a be favorable:

95ID=95 --

SAG.ME.

96ID=96 --

Unfavorable.

Abschnitt 11ID=11: KIN oracle

97ID=97 --

The very sa[me quest]ion through the Old Woman:

98ID=98 --

Let the KIN be favorable.

99ID=99 --

evil was taken.

100ID=100 --

To the gods.

101ID=101 --

Unfavorable.

Abschnitt 12ID=12: Extispicy concerning an incantation and offerings

102ID=102 --

The patili- man speaks an incantation on his behalf,

103ID=103 --

and they give atonement and a penitance offering from the king’s house.

104ID=104 --

And they give offerings from the king’s house,

105ID=105 --

and they confirm the offerings by oracle.

106ID=106 --

Just as they are confirmed,

107ID=107 --

should they thus give them?

108ID=108 --

His Majesty places a hoe over it.

109ID=109 --

If you, O gods, ditto.

110ID=110 --

Let the exta be favorable.

111ID=111 --

Bruised on the right.

112ID=112 --

Unfavorable.

Abschnitt 13ID=13: KIN oracle

113ID=113 --

The very same question through the Old Woman.

114ID=114 --

Let the KIN be favorable.

115ID=115 --

The god took for himself the whole soul,

116ID=116 --

and placed it into anger.

117ID=117 --

Unfavorable.

Abschnitt 14ID=14: KIN oracle concerning offerings and atonement

118ID=118 --

They give them, these, as a gift to the king’s house.

119ID=119 --

And they call Tattamaru concerning this.

120ID=120 --

They give atonement and a penitance offering from the king’s house,

121ID=121 --

and they give offerings from the king’s house.

122ID=122 --

Should his majesty speak ditto?

123ID=123 --

Let the KIN be favorable.

124ID=124 --

The god took for himself the whole soul and the good of the house.

125ID=125 --

and gave them to the assembly.

126ID=126 --

On the second day:

127ID=127 --

The throne-God stood up,

128ID=128 --

took the blood,

129ID=129 --

and placed it to the right of tattamaru.

130ID=130 --

On the third day:

131ID=131 --

evil was taken,

132ID=132 --

Into emptiness.

133ID=133 --

Favorable.

Abschnitt 15ID=15: Extispicy

134ID=134 --

The very same question through the extispicy expert.

135ID=135 --

Let the exta be favorable.

136ID=136 --

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ta(nani-), ke(ldi-), the road, bruised on the left, 14 coils.

137ID=137 --

Favorable.

Abschnitt 16ID=16: Bird oracle

138ID=138 --

The very same question through the augur.

139ID=139 --

Let the birds confirm (it).

140ID=140 --

An eagle came in front from the favorable side.

141ID=141 --

[It] flew away in the middle.

142ID=142 --

An uriyanii- bird (came) tar(uya)li-.

143ID=143 --

A ‘wide-wing’ bird4 came [behi]nd up from the favorable side.

144ID=144 --

It flew away in front.

145ID=145 --

Behind the road:

146ID=146 --

A raven (came) GUN-li-.

147ID=147 --

[An all]iya- bird came behind up from the faorable side.

148ID=148 --

It flew away in front.

149ID=149 --

[]

150ID=150 --

Thus (says) the chief of the augurs:

151ID=151 --

“It was confirmed.”

152ID=152 --

[] since Kurunta…

153ID=153 --

[]

end of tablet

This is presumably an alternative spelling for pát-tar-pal-ḫi-, found also in KBo 53.110+, (Frg. 1+2) obv. II 11′/5′ and rev. IV 14.
Note the use of of iwar constructed not as a postposition following a genitive, as usual, but as a conjunction (Tischler J. 1977-1983a, 500), only found in New-Hittite texts (Hoffner H. 1994b, 46-48).
It is unclear whether this is a personal name (perhaps the same individual mentioned in KBo 22.40 and KBo 43.61+, frg. 2 rev. iv 18′)or the Luwian word for daughter (Starke F. 1987a, 253).
See note to obv. 21.
Editio ultima: Traductionis 2026-05-08

x f