|
Abschnitt 1ID=1: Oracle concerning the king |
| 1ID=1 | -- | […]… |
| 2ID=2 | -- | […] will go… |
| 3ID=3 | -- | I, My Majesty, will go indeed. |
| 4ID=4 | -- | Favorable |
| 5ID=5 | -- | […]… you do not see anything. |
| 6ID=6 | -- | […] |
| 7ID=7 | -- | [Favor]able. |
Abschnitt 2ID=2: KIN oracle |
| 8ID=8 | -- | […] |
| 9ID=9 | -- | […] took sinisterness for himself, |
| 10ID=10 | -- | and took eyes for it. |
| 11ID=11 | -- | […] gave…[to] the sun-god of heaven. |
| 12ID=12 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 3ID=3: Bird oracle |
| 13ID=13 | -- | […] |
| 14ID=14 | -- | Let [the birds exclu]de (it). |
| 15ID=15 | -- | A šaluwini- bird flew diagonally tar(uya)li-. |
| 16ID=16 | -- | […] came [in fr]ont from the favorable side. |
| 17ID=17 | -- | It flew away in the middle. |
| 18ID=18 | -- | […] |
| 19ID=19 | -- | [I]t flew away in the middle. |
| 20ID=20 | -- | Behind the road: |
| 21ID=21 | -- | […]… |
| 22ID=22 | -- | They1 fl[ew] lengthways from the [unf]avorable side. |
| 23ID=23 | -- | […] |
| 24ID=24 | -- | [I]t flew away in front. |
| 25ID=25 | -- | An aramnant- bird came in front from the favorable side. |
| 26ID=26 | -- | It [flew away] in the middle. |
Abschnitt 4ID=4: Oracle concerning the king |
| 27ID=27 | -- | […] no-one will go… |
| 28ID=28 | -- | His majesty […] in the temple… |
| 29ID=29 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 5ID=5: KIN oracle |
| 30ID=30 | -- | […]… the whole soul of the god. |
| 31ID=31 | -- | […] gave [it to…] |
| 32ID=32 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 6ID=6: Bird oracle |
| 33ID=33 | -- | […] |
| 34ID=34 | -- | Let [the birds exc]lude (it). |
| 35ID=35 | -- | 2 eagles flew tar(uya)li diagonally. |
| 36ID=36 | -- | […] flew [GU]N-li diagonally. |
| 37ID=37 | -- | A ‘wide-wing’ bird came lengthways GUN-li. |
| 38ID=38 | -- | […] flew diagonally. |
| 39ID=39 | -- | Behind the road: |
| 40ID=40 | -- | A šaluwini- bird [came behi]nd up [from the favorable side]. |
| 41ID=41 | -- | […] |
| 42ID=42 | -- | [Thus (sa)ys Dumnašši: |
| 43ID=43 | -- | “It was confirmed.” |
Abschnitt 7ID=7: Extispicy concerning cultic offerings and prayers |
| 44ID=44 | -- | […] they… |
| 45ID=45 | -- | They bring the uliḫi-. |
| 46ID=46 | -- | […] as…the offering which he gave… |
| 47ID=47 | -- | and the prayers […]… |
| 48ID=48 | -- | Ditto. |
| 49ID=49 | -- | Let the exta be favorable. |
| 50ID=50 | -- | […] |
Abschnitt 8ID=8: KIN oracle |
| 51ID=51 | -- | […] |
| 52ID=52 | -- | [the ki]ng took for himself sinisterness and favor |
| 53ID=53 | -- | And [put] them behind […] |
| 54ID=54 | -- | […] |
Abschnitt 9ID=9: Bird oracle |
| 55ID=55 | -- | […] |
| 56ID=56 | -- | Let [the birds e]xclude (it). |
| 57ID=57 | -- | A ‘wide-wing’ bird cam[e] in front from the favorable side. |
| 58ID=58 | -- | [… fle]w… |
| 59ID=59 | -- | An eagle came in front from the favorable side. |
| 60ID=60 | -- | [He met] a fellow bird below […] |
| 61ID=61 | -- | [B]ehind the road: |
| 62ID=62 | -- | We saw an eagle GUN- |
| 63ID=63 | -- | It […] GUN-li. |
| 64ID=64 | -- | […] came from the unfavorable side. |
| 65ID=65 | -- | It flew away in the middle. |
| 66ID=66 | -- | [… f]lew… |
| 67ID=67 | -- | Thus (says) Mawiri: |
| 68ID=68 | -- | “They excluded (it).” |
Abschnitt 10ID=10: Oracle concerning divine anger |
| 69ID=69 | -- | [… wa]s favorable. |
| 70ID=70 | -- | […] any anger of the god.. |
| 71ID=71 | -- | […] |
Abschnitt 11ID=11: Extispicy concerning a fever |
| 72ID=72 | -- | […] in Ḫatana the fever…again… |
| 73ID=73 | -- | […] you see any… |
| 74ID=74 | -- | His Majesty will go. |
| 75ID=75 | -- | […] good… |
| 76ID=76 | -- | Let [the exta] be favorable. |
| 77ID=77 | -- | The ni(pašuri-) […] 12 coils. |
| 78ID=78 | -- | Favorable. |
Abschnitt 12ID=12: Extispicy |
| 79ID=79 | -- | […]… |
| 80ID=80 | -- | Let the exta be unfavorable. |
| 81ID=81 | -- | The throne on the left. |
| 82ID=82 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 13ID=13: Oracle concerning divine anger |
| 83ID=83 | -- | […] is angry at all in the temple. |
| 84ID=84 | -- | […] went past. |
| 85ID=85 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 14ID=14: Oracle concerning the king and queen |
| 86ID=86 | -- | […]… |
| 87ID=87 | -- | The king and(?) the queen … not … |
| 88ID=88 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 15ID=15: Oracle concerning whether the divine anger is caused by omitted(?) prayers |
| 89ID=89 | -- | […] becau[se] of the prayers… |
| 90ID=90 | -- | […] |
| 91ID=91 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 16ID=16: Oracle concerning whether the divine anger is caused only by omitted(?) prayers |
| 92ID=92 | -- | […] angry only because of the [prayer]s? |
| 93ID=93 | -- | Ditto. |
Abschnitt 17ID=17: |
| 94ID=94 | -- | […].. |
| 95ID=95 | -- | […] prayers… |
| 96ID=96 | -- | […] they give… |
| 97ID=97 | -- | […] |
| 98ID=98 | -- | […] they give… |
| 99ID=99 | -- | […] |
| 100ID=100 | -- | […]… |
| 101ID=101 | -- | […] not yet… |
| 102ID=102 | -- | […]… not yet… |
| 103ID=103 | -- | […] I did not leave anything o[ut]. |
ca. seven blank lines |
Abschnitt 18ID=18: Extispicy |
| 104ID=104 | -- | […] was unfavorable. |
| 105ID=105 | -- | If the god […] |
| 106ID=106 | -- | In the future, the god […] |
| 107ID=107 | -- | […] sent the good… |
| 108ID=108 | -- | Let the exta be favorable. |
Abschnitt 19ID=19: Description of a dream |
| 109ID=109 | -- | […] in a dream any man… |
| 110ID=110 | -- | “He speaks to me. |
| 111ID=111 | -- | […] |
| 112ID=112 | -- | “He spoke about a man. |
| 113ID=113 | -- | …any… |
| 114ID=114 | -- | “When he… |
| 115ID=115 | -- | […] you also will make an offering. |
| 116ID=116 | -- | […] offered… |
| 117ID=117 | -- | […] |
Abschnitt 20ID=20: Extispicy |
| 118ID=118 | -- | […]… |
| 119ID=119 | -- | The offering, the weapon, … bruised […] |
| 120ID=120 | -- | Unfavorable. |
Abschnitt 21ID=21: Extispicy |
| 121ID=121 | -- | […] only…searched… |
| 122ID=122 | -- | […] |
| 123ID=123 | -- | […]… the zi(zaḫi-) is placed. |
rev. breaks off |
|
Note the accusative singular suffix pronoun instead of the expected nominative plural.
|
|