The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Joseph Barber (Hrsg.)

Citatio: Joseph Barber (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 577.7 (TX 2026-04-30; TRde 2026-04-30)


CTH 577.7

Oracles concerning divine anger at the king and queen

partitura



Abschnitt 1ID=1:

1ID=1 --

[] kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C [ ]

[] any…

1ID=1 A

obv. 1′ ] ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C x[

2ID=2 --

[ ][ ] EGIR‑pawieder:ADV;
wieder:POSP;
wieder:PREV
uezikommen:3SG.PRS []

[] comes back.

2ID=2 A

obv. 2′ [ ]x[ ]x x EGIR‑pawieder:ADV;
wieder:POSP;
wieder:PREV
ú‑e‑zikommen:3SG.PRS [ ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: Extispicy

3ID=3 --

[ ] DINGIR‑LIM‑tar=patGöttlichkeit:NOM.SG.N=FOC;
Göttlichkeit:ACC.SG.N=FOC;
Göttlichkeit:NOM.PL.N=FOC;
Göttlichkeit:ACC.PL.N=FOC

[] the divinity,

3ID=3 A

obv. 3′ [ ]x DINGIR‑LIM‑tar‑pátGöttlichkeit:NOM.SG.N=FOC;
Göttlichkeit:ACC.SG.N=FOC;
Göttlichkeit:NOM.PL.N=FOC;
Göttlichkeit:ACC.PL.N=FOC

4ID=4 --

namma=manoch:ADV=CNJctr;
dann:CNJ=CNJctr
tamāianderer:INDoth.NOM.SG.N;
anderer:INDoth.ACC.SG.N
DINGIRME[Š‑tarGöttlichkeit:NOM.SG.N;
Göttlichkeit:ACC.SG.N;
Göttlichkeit:NOM.PL.N;
Göttlichkeit:ACC.PL.N
]

but then, another divinity…

4ID=4 A

obv. 3′ nam‑ma‑manoch:ADV=CNJctr;
dann:CNJ=CNJctr
ta‑ma‑a‑ianderer:INDoth.NOM.SG.N;
anderer:INDoth.ACC.SG.N
DINGIRME[Š‑tarGöttlichkeit:NOM.SG.N;
Göttlichkeit:ACC.SG.N;
Göttlichkeit:NOM.PL.N;
Göttlichkeit:ACC.PL.N

5ID=5 --

[EGIR=m]ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

But let the [second] (exta) be unfavorable.

5ID=5 A

obv. 4′ [EGIR‑m]ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

6ID=6 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

6ID=6 A

obv. 4′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

7ID=7 --

nieš=kan(Orakelterminus):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk G[ÙB?linker:NOM.SG(UNM) ] GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM)

The ni(pašuri-) on the le[ft…] is placed, 12 coils.

7ID=7 A

obv. 4′ ni‑eš‑kán(Orakelterminus):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk G[ÙB?linker:NOM.SG(UNM) obv. 5′ [ ]x GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM)

8ID=8 --

[SI]G₅gut:NOM.SG(UNM)

Favorable.

8ID=8 A

obv. 5′ [SI]G₅gut:NOM.SG(UNM)

9ID=9 --

EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The second exta:

9ID=9 A

obv. 5′ EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

10ID=10 --

[ ]

10ID=10 A

obv. 5′ x[ ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: KIN oracle

11ID=11 --

[ ] QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same [question through the Old Woman]:

11ID=11 A

obv. 6′ [ ]x QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC

12ID=12 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be favorable.

12ID=12 A

obv. 6′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

13ID=13 --

LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C [] DGUL‑iSchicksalsgottheit:D/L.SG DA.BI‑ijeder; ganz:QUANall.D/L.SG(ABBR) ZI‑niSeele:D/L.SG.C

The king [] to the fate-goddess and to the whole soul.

13ID=13 A

obv. 6′ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C [ obv. 7′ [ ] DGUL‑i?Schicksalsgottheit:D/L.SG 1 DA.BI‑ijeder; ganz:QUANall.D/L.SG(ABBR) ZI‑niSeele:D/L.SG.C

14ID=14 --

INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar

On the second day:

14ID=14 A

obv. 7′ INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar

15ID=15 --

]

[]

15ID=15 A

obv. 7′

16ID=16 --

INA? [UDTag:D/L.SG 3KAM(?)]drei:QUANcar

On [the third day]:

16ID=16 A

obv. 8′ INA? [UDTag:D/L.SG 3KAM(?)]drei:QUANcar

17ID=17 --

DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) GUB‑ersich erheben:3PL.PST

The gods arose.

17ID=17 A

obv. 8′ DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) GUB‑ersich erheben:3PL.PST

18ID=18 --

TI‑tarLeben:ACC.SG.N IK‑RI‑BU=yaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd d[āernehmen:3PL.PST ]

[They to]ok life and prayer.

18ID=18 A

obv. 8′ TI‑tarLeben:ACC.SG.N IK‑RI‑BUiaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd d[a‑a‑ernehmen:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4: Extispicy concerning a bird oracle

19ID=19 --

pāiwenigehen:1PL.PRS k[u]edaniwelcher:REL.D/L.SG uddanīWort; Sache:D/L.SG MUNUS.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) []

The matter for which we proceed to [] the queen,

19ID=19 A

obv. 9′ pa‑a‑i‑u‑e‑nigehen:1PL.PRS k[u]e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG ud‑da‑ni‑iWort; Sache:D/L.SG MUNUS.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) [

20ID=20 --

nu=kanCONNn=OBPk [dan]idieser:DEM1.D/L.SG uddanīWort; Sache:D/L.SG [a]rpat=iy[a(u. B.):D/L.SG=CNJadd ]

for that matter, for the… []

20ID=20 A

obv. 10′ nu‑kánCONNn=OBPk ke‑e[da‑n]idieser:DEM1.D/L.SG ud‑da‑ni‑iWort; Sache:D/L.SG [a]r‑pa‑ti‑i[a?(u. B.):D/L.SG=CNJadd

21ID=21 --

našma=at=šioder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM=POSS.3SG.D/L.SG a[riy]ašešnazaOrakel:ABL ‑riwerden:3SG.PRS.MP

or it comes about for him through an oracle.

21ID=21 A

obv. 11′ na‑aš‑ma‑at‑šioder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM=POSS.3SG.D/L.SG a[ri‑i]a‑še‑eš‑na‑zaOrakel:ABL ‑riwerden:3SG.PRS.MP

22ID=22 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
[]

[] them…

22ID=22 A

obv. 11′ na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
[

23ID=23 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG [tiy]awenisetzen:1PL.PRS

We place them on the road.

23ID=23 A

obv. 12′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG [ti‑i]a‑u‑e‑nisetzen:1PL.PRS

24ID=24 --

mān=ma=a[šwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
wie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
] kāšdieser:DEM1.NOM.SG.C tapaššaš(Orakelvogel):HITT.NOM.SG.C apezer:DEM2/3.ABL INIM‑zaWort:ABL a[r‑… ]

But if this bird-oracle [] them through this matter…

24ID=24 A

obv. 12′ ma‑a‑an‑ma‑a[šwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
wie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
obv. 13′ ka‑a‑ašdieser:DEM1.NOM.SG.C ta‑pa‑aš‑ša‑aš(Orakelvogel):HITT.NOM.SG.C a‑‑ezer:DEM2/3.ABL INIM‑zaWort:ABL a[r‑

25ID=25 --

ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 1‑aš=z(a)(?)ein:QUANcar.NOM.SG.C=REFL andandrinnen:ADV []

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ke(ldi-) bruised on the right, 1 inside…

25ID=25 A

obv. 14′ ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 1‑aš‑za(?)ein:QUANcar.NOM.SG.C=REFL 2 an‑da‑andrinnen:ADV [ ¬¬¬

Abschnitt 5ID=5: KIN oracle

26ID=26 --

ŠA MUNUSŠU.GIGreisin:GEN.SG ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same question through the Old Woman:

26ID=26 A

obv. 15′ ŠA MUNUSŠU.GIGreisin:GEN.SG ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC

27ID=27 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅[ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be favorable.

27ID=27 A

obv. 15′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅[ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

28ID=28 --

IK‑RI‑BU=yaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST

[] took [] and prayer.

28ID=28 A

obv. 16′ IK‑RI‑BU‑iaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST

29ID=29 --

nu=kanCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL

To the gods.

29ID=29 A

obv. 16′ nu‑kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL

30ID=30 --

INA UDTag:D/L.SG [2KAMzwei:QUANcar

On the second day:

30ID=30 A

obv. 16′ INA UDTag:D/L.SG [2KAMzwei:QUANcar

31ID=31 --

]

[]

31ID=31 A

obv. 16′

32ID=32 --

nu=kanCONNn=OBPk EGIR‑pawieder:POSP GIŠ[DA]GThron:D/L.SG(UNM)

Behind the throne.

32ID=32 A

obv. 17′ nu‑kánCONNn=OBPk EGIR‑pawieder:POSP GIŠ[DA]GThron:D/L.SG(UNM)

33ID=33 --

INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar

On the third day:

33ID=33 A

obv. 17′ INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar

34ID=34 --

ḪUL‑luböse:NOM.SG.N []

evil []

34ID=34 A

obv. 17′ ḪUL‑luböse:NOM.SG.N [ ¬¬¬

Abschnitt 6ID=6: Prayer of the queen

35ID=35 --

MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUlawazantiyaLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) INIMWort:ACC.SG(UNM);
Wort:GEN.SG(UNM);
Wort:D/L.SG(UNM);
Wort:ABL(UNM)
[]

The queen [] a word [] IŠTAR of Lawazantiya.

35ID=35 A

obv. 18′ MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUla‑wa‑za‑an‑ti‑iaLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) INIMWort:ACC.SG(UNM);
Wort:GEN.SG(UNM);
Wort:D/L.SG(UNM);
Wort:ABL(UNM)
[

36ID=36 --

A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG IK‑RU‑UBbeten:3SG.PST

[] prayed to the god.

36ID=36 A

obv. 19′ A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG IK‑RU‑UBbeten:3SG.PST ¬¬¬ obv. blank paragraph, one line ¬¬¬

blank paragraph, one line

Abschnitt 7ID=7: Extispicy concerning a lunar omen

37ID=37 --

[k]īdieser:DEM1.NOM.SG.N [k]uitwelcher:REL.NOM.SG.N D30Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) GISKIM‑aḫta(Vor)zeichen geben:3SG.PST

Concerning the fact that the Moon-God gave an omen,

37ID=37 A

obv. 20′ [k]i‑idieser:DEM1.NOM.SG.N [k]u‑itwelcher:REL.NOM.SG.N D30Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) GISKIM‑aḫ‑ta(Vor)zeichen geben:3SG.PST

38ID=38 --

INIMWort:NOM.SG(UNM);
Wort:ACC.SG(UNM);
Wort:GEN.SG(UNM);
Wort:D/L.SG(UNM);
Wort:ABL(UNM)
[ ]

the word []

38ID=38 A

obv. 20′ INIMWort:NOM.SG(UNM);
Wort:ACC.SG(UNM);
Wort:GEN.SG(UNM);
Wort:D/L.SG(UNM);
Wort:ABL(UNM)
x[

39ID=39 --

[ ] [ ] ŠA [ ]

[] of…

39ID=39 A

obv. 21′ [ ]x x[ ] ŠA x[

40ID=40 --

[ ][ ]

40ID=40 A

obv. 22′ [ ]x[

41ID=41 --

[ …‑e]r mānwie:CNJ []

… if …

41ID=41 A

obv. 23′ [ ‑e]r? ma‑a‑anwie:CNJ [

42ID=42 --

[ SI]G₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let [the first exta] be favorable.

42ID=42 A

obv. 24′ [ SI]G₅ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

43ID=43 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr []

But [let] the second [be unfavorable].

43ID=43 A

obv. 24′ EGIR‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr obv. 25′ [

44ID=44 --

[] ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) KASKALWeg:NOM.SG(UNM) [ ]

[] the ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ta(nani-), the road []

44ID=44 A

obv. 25′ ] ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) KASKALWeg:NOM.SG(UNM) x[ ¬¬¬

Abschnitt 8ID=8: KIN oracle

45ID=45 --

[IŠ‑T]U MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A=patebenso:ADV=FOC ]

The vey same question [throu]gh the Old Woman.

45ID=45 A

obv. 26′ [IŠ‑T]U MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A‑pátebenso:ADV=FOC

46ID=46 --

nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk pariyangegenüber:ADV waštulFrevel:NOM.SG.N [ ]

overt sin []

46ID=46 A

obv. 27′ nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk pa‑ri‑ia‑angegenüber:ADV wa‑aš‑túlFrevel:NOM.SG.N x[ ¬¬¬

Abschnitt 9ID=9: Extispicy

47ID=47 --

dieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N INIMWort:NOM.SG(UNM) ZISeele:GEN.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

Concerning the fact that the matter of the soul (?) was confirmed,

47ID=47 A

obv. 28′ ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N INIMWort:NOM.SG(UNM) ZISeele:GEN.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

48ID=48 --

nuCONNn ku‑[ ]

48ID=48 A

obv. 28′ nuCONNn ku‑[

49ID=49 --

kuitman=ašwährend:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑pawieder:ADV uezzikommen:3SG.PRS

while it comes back,

49ID=49 A

obv. 29′ ku‑it‑ma‑na‑ašwährend:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑pawieder:ADV ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS

50ID=50 --

ku‑[ ]

50ID=50 A

obv. 29′ ku‑[

51ID=51 --

mān=mawie:CNJ=CNJctr kinunjetzt:DEMadv IŠ‑TU INIMWort:ABL [u‑… ]

But if now [] from the matter…

51ID=51 A

obv. 30′ ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr ki‑nu‑unjetzt:DEMadv IŠ‑TU INIMWort:ABL [u‑

52ID=52 --

apāt=maer:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJctr GAM‑anunten:ADV arḫaweg:ADV GAR‑rusetzen:3SG.IMP.MP

that should be excluded.

52ID=52 A

obv. 31′ a‑pa‑a‑at‑maer:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJctr GAM‑anunten:ADV ar‑ḫaweg:ADV GAR‑rusetzen:3SG.IMP.MP

53ID=53 --

kuw[apisobald als:CNJ K]I.MINdito:ADV

When [] ditto.

53ID=53 A

obv. 31′ ku‑w[a‑písobald als:CNJ obv. 32′ [K]I.MINdito:ADV

54ID=54 --

nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the first exta be favorable.

54ID=54 A

obv. 32′ nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

55ID=55 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑du[ungünstig werden:3SG.IMP ]

But let the second be unfavorable.

55ID=55 A

obv. 32′ EGIR‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅du[ungünstig werden:3SG.IMP

56ID=56 --

[n]=aštaCONNn=OBPst keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) ŠU‑TIHand:NOM.SG(UNM) ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C ŠA …[{a → GEN.SG}{b → GEN.PL} ]

The ke(ldi-) bruised on the left, the right hand of []

56ID=56 A

obv. 33′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) ŠU‑TIHand:NOM.SG(UNM) ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C ŠA x[{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}

57ID=57 --

EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The second exta:

57ID=57 A

obv. 34′ EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

58ID=58 --

ZAG‑zarechts:ADV anšanabwischen:PTCP.NOM.SG.N

Wiped off on the right.

58ID=58 A

obv. 34′ ZAG‑zarechts:ADV an‑ša‑anabwischen:PTCP.NOM.SG.N

59ID=59 --

NU.S[IG₅]ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

59ID=59 A

obv. 34′ NU.S[IG₅]ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 10ID=10: KIN oracle

60ID=60 --

[I]Š‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same question through the Old Woman.

60ID=60 A

obv. 35′ [I]Š‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC

61ID=61 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SI[G₅‑ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be fa[vorable]

61ID=61 A

obv. 35′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SI[G₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

62ID=62 --

[]

[]

62ID=62 A

63ID=63 --

[n=a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pangawiviel:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST

and they gave it to the assembly.

63ID=63 A

obv. 36′ [na‑a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pa‑an‑ga‑u‑iviel:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST

64ID=64 --

INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar

On the second day:

64ID=64 A

obv. 36′ INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar

65ID=65 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N []

good was taken []

65ID=65 A

obv. 36′ SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N [

66ID=66 --

[] ḪULböse:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N

[] evil was taken.

66ID=66 A

obv. 37′ [ ] ḪULböse:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N

67ID=67 --

nu=kanCONNn=OBPk andain:POSP SUD[lileer:D/L.SG(UNM) ]

Into emptiness.

67ID=67 A

obv. 37′ nu‑kánCONNn=OBPk an‑dain:POSP SUD[li₁₂leer:D/L.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 11ID=11: Bird oracle

68ID=68 --

[ ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) Q]A‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same [question through the augur]:

68ID=68 A

obv. 38′ [ ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) Q]A‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC

69ID=69 --

nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) []

Let the birds []

69ID=69 A

obv. 38′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) [

70ID=70 --

[] uetkommen:3SG.PST

[] came.

70ID=70 A

obv. 39′ [ ] ú‑et?kommen:3SG.PST

71ID=71 --

nu=z(a)CONNn=REFL GAM‑anunten:ADV a[ranFreund:ACC.SG.C ]

and [] down towards a fell[ow bird].

71ID=71 A

obv. 39′ nu‑zaCONNn=REFL GAM‑anunten:ADV a‑[ra‑anFreund:ACC.SG.C

72ID=72 --

[ ]‑kan pea[nvor:ADV(ABBR) ]

[] in front…

72ID=72 A

obv. 40′ [ ]x‑kán pé‑a[nvor:ADV(ABBR)

73ID=73 --

[ ] [ ]

73ID=73 A

obv. 41′ [ ]x x x[

74ID=74 --

[ ][ ]

74ID=74 A

obv. 42′ [ ]x[ obv. breaks off

obv. breaks off

Abschnitt 12ID=12: Extispicy concerning divine anger

75ID=75 --

[] DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM);
Gott:ACC.SG(UNM);
Gott:VOC.SG(UNM)
ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑KA=patGott:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN=FOC [ kui]tkiirgendwie:INDadv TUKU.TUKU‑wanzazornig:NOM.SG.C

[] O god, inside your temple… at all angry,

75ID=75 A

rev. 1′ [ ] DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM);
Gott:ACC.SG(UNM);
Gott:VOC.SG(UNM)
ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑KA‑pátGott:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN=FOC x[ rev. 2′ [ ku‑i]t‑kiirgendwie:INDadv TUKU.TUKU‑u‑an‑zazornig:NOM.SG.C

76ID=76 --

nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

then let the exta be favorable.

76ID=76 A

rev. 2′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

77ID=77 --

it‑[ ]

77ID=77 A

rev. 2′ it‑[ ¬¬¬

Abschnitt 13ID=13: Extispicy concerning divine anger at the queen

78ID=78 --

[ DINGI]R‑LUMGott:NOM.SG(UNM) kuitkiirgendwie:INDadv MUNUS.LUGALKönigin:ABL(UNM) TUKU.TUKU‑attiZorn:D/L.SG SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

[] [the g]od has been confirmed in anger at the queen at all…

78ID=78 A

rev. 3′ [ DINGI]R‑LUMGott:NOM.SG(UNM) ku‑it‑kiirgendwie:INDadv MUNUS.LUGALKönigin:ABL(UNM) TUKU.TUKU‑at‑tiZorn:D/L.SG SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

79ID=79 --

DINGIR[ ] apaddadort:DEMadv šerauf:POSP

The god [] because of that…

79ID=79 A

rev. 3′ DINGIR[ rev. 4′ [ ] a‑pád‑dadort:DEMadv še‑erauf:POSP

80ID=80 --

nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

let the exta be unfavorable.

80ID=80 A

rev. 4′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

81ID=81 --

SAG!.ME(Fachbegriff der Leberschau):NOM.SG(UNM)

SAG.ME

81ID=81 A

rev. 4′ SAG!.ME(Fachbegriff der Leberschau):NOM.SG(UNM)

82ID=82 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

82ID=82 A

rev. 4′ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 14ID=14: Extispicy concerning any other causes

83ID=83 --

[ ]‑pat

[]

83ID=83 A

rev. 5′ [ ]x‑pát

84ID=84 --

namma=manoch:ADV=CNJctr;
dann:CNJ=CNJctr
tamaianderer:INDoth.NOM.SG.N ULnicht:NEG kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N

But if there is nothing else,

84ID=84 A

rev. 5′ nam‑ma‑manoch:ADV=CNJctr;
dann:CNJ=CNJctr
ta‑ma‑ianderer:INDoth.NOM.SG.N ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N

85ID=85 --

[ S]IG₅‑dugut werden:3SG.IMP

let [the exta] be [fav]orable.

85ID=85 A

rev. 6′ [ S]IG₅‑dugut werden:3SG.IMP

86ID=86 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

86ID=86 A

rev. 6′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) 〈〈SUMEŠ〉〉

87ID=87 --

šiyanfestdrücken:PTCP.NOM.SG.N

Pressed.

87ID=87 A

rev. 6′ ši‑ia‑anfestdrücken:PTCP.NOM.SG.N

88ID=88 --

EGIR[]

The second [exta].

88ID=88 A

rev. 6′ EGIR‑x[

89ID=89 --

[] ZAG‑zarechts:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM)

[] bruised on the right.

89ID=89 A

rev. 7′ [ ] ZAG‑zarechts:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM)

90ID=90 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

90ID=90 A

rev. 7′ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 15ID=15: Extispicy concerning a dream of the king

91ID=91 --

[ ] LUGAL?König:NOM.SG(UNM) ŠÀdarin:ADV;
darin:D/L_in:POSP
Ù=z(a)=kanSchlaf:D/L.SG(UNM)=REFL=OBPk GIM‑anwie:CNJ DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN Murḫi‑D10‑upUrḫe/iteššub:PNm.NOM.SG(UNM) []

As [] the king in his sleep, His Majesty, Urḫi-Teššub…

91ID=91 A

rev. 8′ [ ] LUGAL?König:NOM.SG(UNM) 3 ŠÀdarin:ADV;
darin:D/L_in:POSP
Ù‑za‑kánSchlaf:D/L.SG(UNM)=REFL=OBPk GIM‑anwie:CNJ DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN Múr‑ḫi‑D10‑upUrḫe/iteššub:PNm.NOM.SG(UNM) [

92ID=92 --

[ KA]R‑TAP‑PÍZugtierführer:NOM.SG(UNM) 𒑱lawar=iya(Einzelteil?):ACC.SG.N=CNJadd;
(Einzelteil?):ACC.PL.N=CNJadd
A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG ud[a‑… ]

[] the draft animal driver bro[ught(?)] the… to the queen.

92ID=92 A

rev. 9′ [ KA]R‑TAP‑PÍZugtierführer:NOM.SG(UNM) 𒑱la‑wa‑ri‑ia(Einzelteil?):ACC.SG.N=CNJadd;
(Einzelteil?):ACC.PL.N=CNJadd
A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG ú‑d[a?

93ID=93 --

[ ]‑an taruḫtamächtig sein:3SG.PST

He was able to [].

93ID=93 A

rev. 10′ [ ]x‑an tar‑uḫ‑tamächtig sein:3SG.PST

94ID=94 --

ŠA Murḫi‑D10‑up=z(a)=kanUrḫe/iteššub:GEN.SG=REFL=OBPk IGIḪI.A‑waAuge:ACC.PL.N;
Auge:NOM.PL.N
[ ]

The eyes of Urḫi-Teššub [],

94ID=94 A

rev. 10′ ŠA Múr‑ḫi‑D10‑up‑za‑kánUrḫe/iteššub:GEN.SG=REFL=OBPk IGIḪI.AwaAuge:ACC.PL.N;
Auge:NOM.PL.N
x[ rev. 11′ [

95ID=95 --

[] SIG₅‑dugut werden:3SG.IMP

let [] be favorable.

95ID=95 A

rev. 11′ ] SIG₅‑dugut werden:3SG.IMP

96ID=96 --

kušungünstig:ABL(ABBR) 2‑anzusammen:ADV

Diagonally from the unfavorable side.

96ID=96 A

rev. 11′ ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) 2‑anzusammen:ADV

97ID=97 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.1

97ID=97 A

rev. 11′ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 16ID=16: Extispicy

98ID=98 --

[ ]‑pat [ ]‑šeḫuwarmat ULnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv;
irgendein:INDFany.ACC.SG.N;
irgendein:INDFany.NOM.SG.N
1‑NU(?)[ein:QUANcar;
erst-:QUANord
]

[]… not one at all…

98ID=98 A

rev. 12′ [ ]x‑pát x[ ]x‑še‑ḫu‑wa‑ar‑ma‑at ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv;
irgendein:INDFany.ACC.SG.N;
irgendein:INDFany.NOM.SG.N
1‑NU(?)[ein:QUANcar;
erst-:QUANord
4

99ID=99 --

[ NU.SI]G₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

let the [exta] be [unfavo]rable.

99ID=99 A

rev. 13′ [ NU.SI]G₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

100ID=100 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

100ID=100 A

rev. 13′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

101ID=101 --

zulkišVertiefung(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C

A depression on the right.

101ID=101 A

rev. 13′ zul‑kišVertiefung(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C

102ID=102 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

102ID=102 A

rev. 13′ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

103ID=103 --

EGIR=m[ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr ]

The second [exta:]

103ID=103 A

rev. 13′ EGIR‑m[ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr ¬¬¬

Abschnitt 17ID=17: Extispicy concerning Šarruma

104ID=104 --

[ ] SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

[] was confirmed:

104ID=104 A

rev. 14′ [ ]x SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

105ID=105 --

DLUGAL‑mašŠarrumma:DN.NOM.SG.C

and it is Šarruma,

105ID=105 A

rev. 14′ DLUGAL‑ma‑ašŠarrumma:DN.NOM.SG.C

106ID=106 --

nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

let the exta be unfavorable.

106ID=106 A

rev. 14′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

107ID=107 --

[]

[]

107ID=107 A

rev. 14′ [ ¬¬¬

Abschnitt 18ID=18:

108ID=108 --

[ ]‑war kuitweil:CNJ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

Since []… was confirmed,

108ID=108 A

rev. 15′ [ ]‑wa‑ar ku‑itweil:CNJ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

109ID=109 --

punušmifragen:1SG.PRS

I shall make an inquiry.

109ID=109 A

rev. 15′ pu‑nu‑uš‑mifragen:1SG.PRS ¬¬¬

Abschnitt 19ID=19:

110ID=110 --

[ ]‑kan GIM‑anwie:CNJ MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) 3?‑ašdrei:QUANcar.GEN DUMU.MUNUSMEŠTochter:GEN.PL(UNM) [ ]

[] as the queen [] three daughters,

110ID=110 A

rev. 16′ [ ]x‑kán GIM‑anwie:CNJ MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) 3?‑ašdrei:QUANcar.GEN DUMU.MUNUSMEŠTochter:GEN.PL(UNM) x x x[ rev. 17′ [ ]x

111ID=111 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 𒑱ipruštaš(u. B.):3SG.PST

and she … it,

111ID=111 A

rev. 17′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 𒑱ip‑ru‑uš‑ta?‑aš(u. B.):3SG.PST

112ID=112 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [ ]

[]

112ID=112 A

rev. 17′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x x[

113ID=113 --

[ ] DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) GEŠTIN=yaWein:ACC.SG(UNM)=CNJadd tarnuširti [ ]

[] the god and wine…

113ID=113 A

rev. 18′ [ ]x DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) GEŠTIN‑iaWein:ACC.SG(UNM)=CNJadd tar‑nu?‑ši‑ir‑ti x[

114ID=114 --

[ ] DINGIRMEŠGöttlichkeit:NOM.PL(UNM);
Göttlichkeit:ACC.PL(UNM);
Göttlichkeit:GEN.PL(UNM);
Göttlichkeit:D/L.PL(UNM);
Göttlichkeit:ABL(UNM)
šuppayašFleisch:GEN.SG;
kultisch rein:GEN.SG
ki‑[ ]

[] pure… the gods.

114ID=114 A

rev. 19′ [ ]x DINGIRMEŠGöttlichkeit:NOM.PL(UNM);
Göttlichkeit:ACC.PL(UNM);
Göttlichkeit:GEN.PL(UNM);
Göttlichkeit:D/L.PL(UNM);
Göttlichkeit:ABL(UNM)
šu‑up‑pa‑ia‑ašFleisch:GEN.SG;
kultisch rein:GEN.SG
ki‑[

115ID=115 --

[ ]‑an

[]

115ID=115 A

rev. 20′ [ ]x‑an

116ID=116 --

nu=kanCONNn=OBPk A‑NA GIG.TUR(?)leichte Krankeit:D/L.SG [ ]

…the minor disease []

116ID=116 A

rev. 20′ nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA GIG.TUR(?)leichte Krankeit:D/L.SG x[ ¬¬¬

Abschnitt 20ID=20: KIN oracle

117ID=117 --

[ šup]payaš=patFleisch:GEN.SG=FOC;
kultisch rein:GEN.SG=FOC
[ ]

[… the pu]re…

117ID=117 A

rev. 21′ [ šu‑up]pa‑ia‑aš‑pátFleisch:GEN.SG=FOC;
kultisch rein:GEN.SG=FOC
x x x x[

118ID=118 --

[ panga]wiVolk:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST

They gave it to the [assem]bly.

118ID=118 A

rev. 22′ pa‑an‑ga]u‑iVolk:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST

119ID=119 --

INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar ]

On the second day:

119ID=119 A

rev. 22′ INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar

120ID=120 --

[ …‑z]i ŠA …{a → GEN.SG}{b → GEN.PL};
GEN.PL;
GEN.SG
[]

[] of…

120ID=120 A

rev. 23′ ‑z]i ŠA x{a → GEN.SG}{b → GEN.PL};
GEN.PL;
GEN.SG
[

121ID=121 --

[ ][ ]

[]

121ID=121 A

rev. 24′ ]x[ gap. ca. five lines

gap. ca. five lines

122ID=122 --

[ ]‑šar 4?vier:QUANcar

122ID=122 A

rev. 30″ [ ]‑šar 4?vier:QUANcar 5 ¬¬¬

Abschnitt 21ID=21:

123ID=123 --

[ ] t[i‑… ]

123ID=123 A

rev. 31″ [ ]x t[i‑

124ID=124 --

[ ]‑izzi kuitma[neine Zeitlang:INDadv;
während:CNJ
]

[] while…

124ID=124 A

rev. 32″ [ ]x‑iz‑zi ku‑it‑ma‑a[neine Zeitlang:INDadv;
während:CNJ

125ID=125 --

[] kuedanikkiirgendein:INDFany.D/L.SG []

[] for any…

125ID=125 A

rev. 33″ [ ] ku‑e‑da‑ni‑ik‑kiirgendein:INDFany.D/L.SG [

126ID=126 --

[ ] SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST []

[] was confirmed,

126ID=126 A

rev. 34″ [ ] SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST [ ¬¬¬

Abschnitt 22ID=22: KIN oracle

127ID=127 --

[ ]‑ēn

we [].

127ID=127 A

rev. 35″ [ ]x‑e?‑en

128ID=128 --

nuCONNn DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) MUNUS‑TUMFrau:NOM.SG(UNM) SI×S[Á‑atordnen:3SG.PST ]

The god, the woman was confirmed.

128ID=128 A

rev. 35″ nuCONNn DINGIRLUMGott:NOM.SG(UNM) MUNUS‑TUMFrau:NOM.SG(UNM) SI×S[Á‑atordnen:3SG.PST

129ID=129 --

[ ]‑rikinaya Ùund:CNJadd SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM);
Kopf:ACC.SG(UNM);
Kopf:GEN.SG(UNM);
Kopf:D/L.SG(UNM);
Kopf:ABL(UNM)
[ ]

[]… and the head…

129ID=129 A

rev. 36″ [ ]x‑ri‑ki‑na‑ia Ùund:CNJadd SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM);
Kopf:ACC.SG(UNM);
Kopf:GEN.SG(UNM);
Kopf:D/L.SG(UNM);
Kopf:ABL(UNM)
x[

130ID=130 --

[ ]‑ni KI.MINdito:ADV

[]… ditto.

130ID=130 A

rev. 37″ [ ]x‑ni KI.MINdito:ADV

131ID=131 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be favorable.

131ID=131 A

rev. 37″ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

132ID=132 --

[ ]‑ni

[]

132ID=132 A

rev. 37″ [ rev. 38″ [ ]‑ni

133ID=133 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

133ID=133 A

rev. 38″ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Abschnitt 23ID=23:

134ID=134 --

[ ]‑ḫuwarma kuitweil:CNJ

[] since…

134ID=134 A

rev. 39″ [ ]‑ḫu?‑wa‑ar‑ma ku‑itweil:CNJ

135ID=135 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
[]

135ID=135 A

rev. 39″ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
[ rev. 40″ [ ]

136ID=136 --

nu=muCONNn=PPRO.1SG.DAT;
CONNn=PPRO.1SG.ACC
apiyadort; damals:DEMadv kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C wa‑[ ]

If anything there…for me []

136ID=136 A

rev. 40″ nu‑muCONNn=PPRO.1SG.DAT;
CONNn=PPRO.1SG.ACC
a‑pí‑iadort; damals:DEMadv ku‑‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C wa‑[ ¬¬¬

Abschnitt 24ID=24:

137ID=137 --

[] …‑ēš

[]

137ID=137 A

rev. 41″ [ ] x x‑e‑eš

138ID=138 --

nuCONNn [ ][ ]

[]

138ID=138 A

rev. 41″ nuCONNn x[ rev. 42″ ]x[ rev. breaks off

rev. breaks off

The final sign here appears in the photo to be a slightly angled i, though in the hand copy it appears more like a group of Winkelhakens, though the traces in the damage before suggest it cannot be a zi.
Or: ME-za?
Or ?
Or Mnu.[
Or GAR?
It is unusual for the results of what appears to be a bird oracle to be expressed as favorable of unfavorable, rather than in terms of confirmation or exclusion.
Editio ultima: Textus 2026-04-30; Traductionis 2026-04-30

x f