Abschnitt 1ID=1: KIN oracle concerning the location of a great revolt |
| 1ID=1 | -- |
ašijener:DEM3.NOM.SG.C kuišwelcher:REL.NOM.SG.C BALAufruhr:NOM.SG(UNM) G[AL]Großer:NOM.SG(UNM) A‑NA KASKALWeg:D/L.SG KURLand:GEN.SG(UNM) aššurAššur:GN.GEN.SG(UNM) šerauf:POSP SI×SÁ‑kettariordnen:3SG.PRS.MP.IMPF | That gre[at] revolt which keeps being confirmed regarding the campaign of the land of Assur, |
| 1ID=1 | B |
(Frg. 1+3) obv. 1/obv. I? 1 ⸢a⸣‑šijener:DEM3.NOM.SG.C ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C BALAufruhr:NOM.SG(UNM) G[AL]Großer:NOM.SG(UNM) ⸢A⸣‑NA KASKALWeg:D/L.SG KURLand:GEN.SG(UNM) aš‑šurAššur:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 1+3) obv. 2/obv. I? 2 še‑erauf:POSP SI×SÁ‑ket₉‑ta‑riordnen:3SG.PRS.MP.IMPF | |
| 2ID=2 | -- |
ašijener:DEM3.NOM.SG.C BALAufruhr:NOM.SG(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) ZAGGrenze:D/L.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) durmittaTurmit(t)a:GN.GEN.SG(UNM) ZAGGrenze:D/L.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) tummann=[a]Tumma:GN.ACC.SG.C=CNJadd URUpalāPala:GN.D/L.SG(UNM) DÙ!‑riwerden:3SG.PRS.MP | will that great revolt happen at the border of the land of Durmitta and at the border of the land of Tummana (and) in Pala? |
| 2ID=2 | B |
(Frg. 1+3) obv. 2/obv. I? 2 a‑šijener:DEM3.NOM.SG.C BALAufruhr:NOM.SG(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) (Frg. 1+3) obv. 3/obv. I? 3 ZAGGrenze:D/L.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) dur‑mi‑it‑taTurmit(t)a:GN.GEN.SG(UNM) ZAGGrenze:D/L.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) tu‑um‑ma‑an‑n[a]Tumma:GN.ACC.SG.C=CNJadd (Frg. 1+3) obv. 4/obv. I? 4 URUpa‑la‑aPala:GN.D/L.SG(UNM) DÙ!‑riwerden:3SG.PRS.MP 1 | |
| 3ID=3 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the KIN be unfavorable. |
| 3ID=3 | B |
(Frg. 1+3) obv. 4/obv. I? 4 nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 4ID=4 | -- |
SUD‑lileer:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N | emptiness was taken, |
| 4ID=4 | B |
(Frg. 1+3) obv. 5/obv. I? 5 SUD‑li₁₂leer:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N | |
| 5ID=5 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG SUM‑angeben:PTCP.NOM.SG.N | and it was given to the enemy. |
| 5ID=5 | B |
(Frg. 1+3) obv. 5/obv. I? 5 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG SUM‑angeben:PTCP.NOM.SG.N | |
| 6ID=6 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 6ID=6 | B |
(Frg. 1+3) obv. I? 6 INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 7ID=7 | -- |
LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI=m[aš]Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L … [ME‑er]nehmen:3PL.PST | the men of ḫatti [took…] for th[emselves], |
| 7ID=7 | B |
(Frg. 1+3) obv. I? 6 LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI‑m[a‑aš]Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L x x [ME‑er]nehmen:3PL.PST | |
| 8ID=8 | -- |
nuCONNn BÀDMauer:ACC.SG(UNM) zāi[šüberschreiten:3SG.PST …] | and got past the wall.1 |
| 8ID=8 | B |
(Frg. 1+3) 7 nuCONNn BÀDMauer:ACC.SG(UNM) za‑a‑i[šüberschreiten:3SG.PST | |
| 9ID=9 | -- |
BÀD?=ya[…Mauer:ACC.SG(UNM)=CNJadd …] | And the wall […] |
| 9ID=9 | B |
(Frg. 1+3) 8 ⸢BÀD?‑ia?⸣[Mauer:ACC.SG(UNM)=CNJadd gap | |
| 10ID=10 | -- |
…[… …] | […] |
| 10ID=10 | B |
(Frg. 2) obv. 1′ x[ 2 | |
| 11ID=11 | -- |
kui[tweil:CNJ; welcher:REL.ACC.SG.N; welcher:REL.NOM.SG.N …] | […] whi[ch…] |
| 11ID=11 | B |
(Frg. 2) obv. 2′ ku‑i[t?weil:CNJ; welcher:REL.ACC.SG.N; welcher:REL.NOM.SG.N ¬¬¬ | |
Abschnitt 2ID=2: |
| 12ID=12 | -- |
m[a‑… …] | …[…] |
| 12ID=12 | B |
(Frg. 2) obv. 3′ m[a‑ | |
| 13ID=13 | -- |
INAin:D/L.SG URU[… | In …[…] |
| 13ID=13 | B |
(Frg. 2) obv. 4′ ⸢INAin:D/L.SG URU⸣[ obv. I breaks off | |
Abschnitt 3ID=3: KIN oracle concerning whether the king should go on campaign in Turmitta |
| 14ID=14 | -- |
A‑NA DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:D/L.SG laḫḫiyatarFeldzug:ACC.SG.N DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:VOC.SG(UNM) kēdanidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG ZAGGrenze:ACC.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) durmittaTurmit(t)a:GN.GEN.SG(UNM) malānbilligen:PTCP.INDCL ḫartihaben:2SG.PRS | Have you, O god, approved of the border of the land of Durmitta as the campaign for His Majesty in this year? |
| 1ID=1 | A |
obv. I blank paragraph, ca. six lines preserved obv. I 1′ A‑NA DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:D/L.SG la‑aḫ‑ḫi‑ia‑tarFeldzug:ACC.SG.N DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:VOC.SG(UNM) ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG obv. I 2′ ZAGGrenze:ACC.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) dur‑mi‑it‑taTurmit(t)a:GN.GEN.SG(UNM) ma‑la‑a‑anbilligen:PTCP.INDCL ḫar‑tihaben:2SG.PRS | |
| 15ID=15 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 2ID=2 | A |
obv. I 3′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 16ID=16 | -- |
LUGAL‑uš=z(a)König:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N KASKAL=yaWeg:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | The king took for himself rightness and the campaign, |
| 3ID=3 | A |
obv. I 3′ LUGAL‑uš‑zaKönig:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N KASKAL‑iaWeg:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 17ID=17 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LÚMEŠMann:D/L.PL ḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) paišgeben:3SG.PST | and gave them to the men of ḫatti. |
| 4ID=4 | A |
obv. I 4′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LÚMEŠMann:D/L.PL ⸢ḪAT‑TI⸣Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) pa‑išgeben:3SG.PST | |
| 18ID=18 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 5ID=5 | A |
obv. I 5′ INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 19ID=19 | -- |
LÚKÚR=z(a)Feind:NOM.SG(UNM)=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N DUḪḪI.A=yaLösung:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | The enemy took for himself rightness and solutions, |
| 6ID=6 | A |
obv. I 5′ LÚKÚR‑zaFeind:NOM.SG(UNM)=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N DUḪḪI.A‑iaLösung:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 20ID=20 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk andain:POSP SUD‑lileer:D/L.SG(UNM) | Into emptiness. |
| 7ID=7 | A |
obv. I 5′ nu‑kánCONNn=OBPk an‑dain:POSP SUD‑li₁₂leer:D/L.SG(UNM) | |
| 21ID=21 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | On the third day: |
| 8ID=8 | A |
obv. I 6′ INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | |
| 22ID=22 | -- |
DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | The ḫannaḫanna arose, |
| 9ID=9 | A |
obv. I 6′ DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | |
| 23ID=23 | -- |
āššuGut:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄‑n=aZababa:DN.HITT.ACC.SG=CNJctr ME‑ašnehmen:3SG.PST | took good and ZABABA, |
| 10ID=10 | A |
obv. I 6′ a‑aš‑šuGut:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄‑naZababa:DN.HITT.ACC.SG=CNJctr ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 24ID=24 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk A‑NA GIG.GALschwere Krankeit:D/L.SG | and (gave them) to the major illness. |
| 11ID=11 | A |
obv. I 7′ nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA GIG.GALschwere Krankeit:D/L.SG | |
| 25ID=25 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 12ID=12 | A |
obv. I 7′ SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 4ID=4: Extispicy |
| 26ID=26 | -- |
IŠ‑TU LÚḪALOpferschauer:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same question through the extispicy expert: |
| 13ID=13 | A |
obv. I 8′ IŠ‑TU LÚḪALOpferschauer:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 27ID=27 | -- |
nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the first exta be favorable, |
| 14ID=14 | A |
obv. I 8′ nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) obv. I 9′ SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 28ID=28 | -- |
EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | but let the second be unfavorable. |
| 15ID=15 | A |
obv. I 9′ EGIR‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 29ID=29 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 16ID=16 | A |
obv. I 9′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 30ID=30 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ZAG‑zarechts:ADV GÙB‑zalinks:ADV arḫayanabseits:ADV šer=ma=šmašauf:POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/L SAG.UŠregelmäßig:NOM.SG(UNM) GAMunten:ADV ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) NÍG‑aš=z(a)Sache(?):NOM.SG.C=REFL andandrinnen:ADV ME‑ašnehmen:3SG.PST ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | The ni(pašuri-) away to the left, above it regular, below, the ši(ntaḫi-), ta(nani-), ke(ldi-) bruised on the left, the object took itself inside, the zi(zaḫi-) is placed, 12 coils. |
| 17ID=17 | A |
obv. I 10′ ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ZAG‑zarechts:ADV GÙB‑zalinks:ADV ar‑ḫa‑ia‑anabseits:ADV še‑er‑ma‑aš‑ma‑ašauf:POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/L SAG.UŠregelmäßig:NOM.SG(UNM) GAMunten:ADV obv. I 11′ ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) NÍG‑aš‑zaSache(?):NOM.SG.C=REFL an‑da‑andrinnen:ADV ME‑ašnehmen:3SG.PST obv. I 12′ ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | |
| 31ID=31 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 18ID=18 | A |
obv. I 12′ SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | |
| 32ID=32 | -- |
EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | The second exta: |
| 19ID=19 | A |
obv. I 12′ EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 33ID=33 | -- |
ZAG‑zarechts:ADV GAM‑taunten:ADV uškezisehen:3SG.PRS.IMPF zulkišVertiefung(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C walkiš(u. B.):NOM.SG.C | On the right it looks down, the zulki-, the walki-. |
| 20ID=20 | A |
obv. I 13′ ZAG‑zarechts:ADV GAM‑taunten:ADV uš‑ke‑zisehen:3SG.PRS.IMPF zu‑ul‑kišVertiefung(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C wa‑al‑kiš(u. B.):NOM.SG.C | |
| 34ID=34 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 21ID=21 | A |
obv. I 13′ NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 5ID=5: KIN oracle concerning whether the king should go on campaign in Nerik |
| 35ID=35 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:VOC.SG(UNM) A‑NA DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:D/L.SG laḫḫiyatarFeldzug:ACC.SG.N kēdanidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG ZAGGrenze:ACC.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) nerik=maNerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr malānbilligen:PTCP.INDCL ḫartihaben:2SG.PRS | Have you, O god, approved of the border of the land of Nerik as the campaign for his majesty in this year? |
| 22ID=22 | A |
obv. I 14′ nu‑kánCONNn=OBPk DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:VOC.SG(UNM) A‑NA DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:D/L.SG la‑aḫ‑ḫi‑ia‑tarFeldzug:ACC.SG.N obv. I 15′ ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG ZAGGrenze:ACC.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) ne‑ri‑ik‑maNerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr obv. I 16′ ma‑la‑a‑anbilligen:PTCP.INDCL ḫar‑tihaben:2SG.PRS | |
| 36ID=36 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 23ID=23 | A |
obv. I 16′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 37ID=37 | -- |
LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI=mašḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N ŠA LUGAL=yaKönig:GEN.SG=CNJadd ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N ME‑ernehmen:3PL.PST | The men of ḫatti took for themselves rightness and the rightness of the king, |
| 24ID=24 | A |
obv. I 16′ LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI‑ma‑ašḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L obv. I 17′ ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N ŠA LUGAL‑iaKönig:GEN.SG=CNJadd ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N ME‑ernehmen:3PL.PST | |
| 38ID=38 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk A‑NA MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:D/L.PL [GÍD.DA]Länge:D/L.PL(UNM) | and (gave them) to [long] years. |
| 25ID=25 | A |
obv. I 17′ nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA MUḪI.AJahr; zum Jahr gehörig:D/L.PL [GÍD.DA]Länge:D/L.PL(UNM) | |
| 39ID=39 | -- |
INA [UD]Tag:D/L.SG [2]KAMzwei:QUANcar | On the sec[ond day]: |
| 26ID=26 | A |
obv. I 18′ ⸢INA⸣ [UDTag:D/L.SG 2]KAMzwei:QUANcar | |
| 40ID=40 | -- |
LUGAL‑uš=z(a)König:NOM.SG.C=REFL BÀDMauer:ACC.SG(UNM) IZIFeuer:ACC.SG(UNM) ḪUL=yaböse:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | The king took for himself the wall, fire, and evil. |
| 27ID=27 | A |
obv. I 18′ LUGAL‑uš‑zaKönig:NOM.SG.C=REFL BÀDMauer:ACC.SG(UNM) IZIFeuer:ACC.SG(UNM) ḪUL‑iaböse:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 41ID=41 | -- |
[nu=kan]CONNn=OBPk andain:POSP SUD‑lileer:D/L.SG(UNM) | Into emptiness.2 |
| 28ID=28 | A |
obv. I 19′ [nu‑kán]CONNn=OBPk an‑dain:POSP SUD‑li₁₂leer:D/L.SG(UNM) end of obv. I | |
Abschnitt 6ID=6: Extispicy |
| 42ID=42 | -- |
…[… …] | […] |
| 14ID=14 | B |
(Frg. 2) obv. 4′ obv. II lost | |
| 43ID=43 | -- |
takš[ulFrieden:ACC.SG.N; Frieden:NOM.SG.N …] | …pea[ce…] |
| 15ID=15 | B |
(Frg. 3) rev. III 1′ x[ (Frg. 3) rev. III 2′ ták‑š[u?‑ulFrieden:ACC.SG.N; Frieden:NOM.SG.N | |
| 44ID=44 | -- |
ŠA?[…des/der:GEN.SG …] | […] of… |
| 16ID=16 | B |
(Frg. 3) rev. III 3′ ⸢ŠA?⸣[des/der:GEN.SG end of rev. III | |
| 45ID=45 | -- |
ki‑[… …] | …[…] |
| 17ID=17 | B |
(Frg. 2) rev. 1′ ki‑x[ | |
| 46ID=46 | -- |
mal[ānbilligen:PTCP.INDCL …] | …appro[ved…] |
| 18ID=18 | B |
(Frg. 2) rev. 2′ ma‑la‑[a‑anbilligen:PTCP.INDCL | |
| 47ID=47 | -- |
EGIR=m[ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr …] | Bu[t…] the second… |
| 19ID=19 | B |
(Frg. 2) rev. 3′ EGIR‑m[ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr | |
| 48ID=48 | -- |
išk[išaRücken:NOM.PL.N …] | … išk[iša-…] |
| 20ID=20 | B |
(Frg. 2) rev. 4′ iš‑k[i‑šaRücken:NOM.PL.N | |
| 49ID=49 | -- |
EGI[Rhinterer:NOM.SG(UNM) …] | The sec[ond…] |
| 21ID=21 | B |
(Frg. 2) rev. 5′ EGI[Rhinterer:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ gap | |
Abschnitt 7ID=7: Extispicy |
| 50ID=50 | -- |
[GÙ]B‑zalinks:ADV R[A‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) …] | […] bru[ised on the lef]t. |
| 22ID=22 | B |
(Frg. 1) rev. IV 1′ [GÙ]B‑zalinks:ADV R[A‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) === | |
Abschnitt 8ID=8: Extispicy concerning offerings made by the king |
| 51ID=51 | -- |
DUTU‑ŠI=kan‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=OBPk kuwap[isobald als:CNJ …] šakkatt[a‑…] BAL‑taašlibieren:3SG.PST | When His Majesty offered […]… |
| 29ID=29 | A |
obv. II 1′ ša‑⸢ak‑kat⸣‑t[a‑ 3 | |
| 23ID=23 | B |
(Frg. 1) rev. IV 2′ DUTU‑ŠI‑kán‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=OBPk ku‑wa‑p[ísobald als:CNJ (Frg. 1) rev. IV 3′ BAL‑ta‑ašlibieren:3SG.PST | |
| 52ID=52 | -- |
nuCONNn SISKUR‑ašOpfer:GEN.SG SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) […] andadarin:ADV DAB‑anfassen:PTCP.NOM.SG.N; fassen:PTCP.ACC.SG.N | Have the exta of the offering […] been taken in? |
| 24ID=24 | B |
(Frg. 1) rev. IV 3′ nuCONNn SISKUR‑ašOpfer:GEN.SG ⸢SUMEŠ⸣(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) [ (Frg. 1) rev. IV 4′ an‑dadarin:ADV DAB‑anfassen:PTCP.NOM.SG.N; fassen:PTCP.ACC.SG.N | |
| 53ID=53 | -- |
nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N S[UMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) …] | [Let] the first e[xta…] |
| 30ID=30 | A |
obv. II 2′ nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEM[EŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 25ID=25 | B |
(Frg. 1) rev. IV 4′ nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N S[UMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 54ID=54 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 31ID=31 | A |
obv. II 3′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 26ID=26 | B |
(Frg. 1) rev. IV 5′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 55ID=55 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) šapuḫ[ita(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF …] ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) šapuḫita(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF karuḫita(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF […] ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | The ni(pašuri-) šapuḫ[ita-…] the ši(ntaḫi-) šapuḫita- karuḫita- […] the zi(zaḫi-) is placed, 12 coils. |
| 32ID=32 | A |
obv. II 3′ n[i(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) obv. II 4′ ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ša‑pu‑ḫi‑ta(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF [ obv. II 5′ ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀD[IRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) ¬¬¬ | |
| 27ID=27 | B |
(Frg. 1) rev. IV 5′ ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ša‑pu‑ḫ[i‑ta(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF (Frg. 1) rev. IV 6′ ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ša‑pu‑ḫi‑ta(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF ka‑ru‑ḫi‑ta(Merkmal der Eingeweide):HITT.STF [ (Frg. 1+3) rev. IV 7′/1′ ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | |
| 56ID=56 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 28ID=28 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 7′/1′ SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | |
| 57ID=57 | -- |
[… …]… | […] |
| 29ID=29 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 7′/1′ [ ]x | |
| 58ID=58 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 30ID=30 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 7′/1′ ⸢NU⸣.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 9ID=9: Extispicy concerning whether the Assyrian king will cross into Hittite lands |
| 59ID=59 | -- |
D10=kanWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk kuitweil:CNJ nepišiHimmel:D/L.SG uitkommen:3SG.PST | Since the Storm-God went to heaven, |
| 33ID=33 | A |
obv. II 6′ D10‑kánWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk ku‑itweil:CNJ n[e‑pí‑šiHimmel:D/L.SG | |
| 31ID=31 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 8′/2′ D10‑kánWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk ku‑itweil:CNJ ne‑pí‑šiHimmel:D/L.SG ⸢ú?‑it?⸣kommen:3SG.PST | |
| 60ID=60 | -- |
mān=mawie:CNJ=CNJctr LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) aššurAššur:GN.GEN.SG(UNM) ZAG‑TUMGrenze:ACC.SG(UNM) MU.IM.MAim vergangenen Jahr:ADV GIM‑anwie:CNJ ULnicht:NEG zāišüberschreiten:3SG.PST | If the king of the land of Assur, just as he did not cross the border last year, |
| 34ID=34 | A |
obv. II 7′ ZAG‑TUMGrenze:NOM.SG(UNM) MU.IM.MAim vergangenen Jahr:ADV [ | |
| 32ID=32 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 8′/2′ ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) aš‑šurAššur:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 1+3) rev. IV 9′/3′ ZAG‑TUMGrenze:ACC.SG(UNM) MU.IM.MAim vergangenen Jahr:ADV GIM‑anwie:CNJ ULnicht:NEG za‑a‑išüberschreiten:3SG.PST | |
| 61ID=61 | -- |
kinun=aya=anjetzt:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC ULnicht:NEG zāiüberschreiten:3SG.PRS | will not also now cross it, |
| 35ID=35 | A |
obv. II 8′ ki‑nu‑na‑ia‑anjetzt:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC ULnicht:NEG [ | |
| 33ID=33 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 9′/3′ ki‑nu‑na‑ia‑anjetzt:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC ULnicht:NEG za‑a‑iüberschreiten:3SG.PRS | |
| 62ID=62 | -- |
nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let the first exta be favorable, |
| 34ID=34 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 10′/4′ nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 63ID=63 | -- |
EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | but let the second be unfavorable. |
| 36ID=36 | A |
obv. II 9′ EGIR‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 35ID=35 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 10′/4′ EGIR‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 64ID=64 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 36ID=36 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 10′/4′ IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 65ID=65 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ḫāriWeg:STF; (u. B.):HATT; Tal:STF pānīgänzlich:ADV(ABBR) …‑kiuri ulaed=ašeinhüllen:a → 3SG.PSTb → 2SG.PST KASKALWeg:NOM.SG(UNM) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ḫari- pani- […]kiuri- ulaedaš,3 the road bruised on the left, 12 coils. |
| 37ID=37 | A |
obv. II 9′ [ obv. II 10′ ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ḫa‑a‑riWeg:STF; (u. B.):HATT; Tal:STF pa‑a‑ni‑⸢i⸣gänzlich:ADV(ABBR) 4 [ obv. II 11′ KASKALWeg:NOM.SG(UNM) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar [ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) ¬¬¬ | |
| 37ID=37 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 11′/5′ ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ḫa‑a‑riWeg:STF; (u. B.):HATT; Tal:STF pa‑a‑ni‑igänzlich:ADV(ABBR) x‑ki‑u‑ri ú‑la‑e‑da‑ašeinhüllen:a → 3SG.PSTb → 2SG.PST (Frg. 1+3) rev. IV 12′/6′ KASKALWeg:NOM.SG(UNM) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | |
| 66ID=66 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 38ID=38 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 12′/6′ SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | |
| 67ID=67 | -- |
EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | The second exta: |
| 39ID=39 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 12′/6′ EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
| 68ID=68 | -- |
ZÍGalle(nblase):NOM.SG(UNM) ḫilipšiman(Anomalie der Gallenblase):LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N | The gall-bladder is ḫilipšiman.4 |
| 40ID=40 | B |
(Frg. 1+3) rev. IV 13′/7′ ZÍGalle(nblase):NOM.SG(UNM) ḫi‑li‑⸢ip⸣‑ši‑ma‑an(Anomalie der Gallenblase):LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N end of rev. IV | |
Abschnitt 10ID=10: KIN oracle |
| 69ID=69 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TU[MOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) …] | [The very same] questi[on] through the Old Woman: |
| 38ID=38 | A |
obv. II 12′ IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TU[MOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) | |
| 70ID=70 | -- |
[…] SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let [the KIN] be favorable. |
| 41ID=41 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 1 ] SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 71ID=71 | -- |
LUGAL‑uš=z(a)König:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N tarnumarlassen:VBN.ACC.SG.N […] | The king [took] for himself rightness, releasing […] |
| 39ID=39 | A |
obv. II 13′ LUGAL‑uš‑zaKönig:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N tar‑nu‑marlassen:VBN.ACC.SG.N [ | |
| 42ID=42 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 2 | |
| 72ID=72 | -- |
[…] BÀDMauer:ACC.SG(UNM) zāišüberschreiten:3SG.PST | […] got past the wall. |
| 43ID=43 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 2 ] BÀDMauer:ACC.SG(UNM) za‑a‑išüberschreiten:3SG.PST | |
| 73ID=73 | -- |
nuCONNn ZAG‑TUMGrenze:ACC.SG(UNM) KURḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | He took the border of ḫatti, |
| 40ID=40 | A |
obv. II 14′ nuCONNn ZAG‑TUMGrenze:NOM.SG(UNM) KURḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 74ID=74 | -- |
n=[atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC … p]aišgeben:3SG.PST | and [ga]ve [it…]. |
| 41ID=41 | A |
obv. II 14′ n[a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC | |
| 44ID=44 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 3 p]a‑išgeben:3SG.PST | |
| 75ID=75 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 42ID=42 | A |
obv. II 15′ INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 45ID=45 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 3 INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar (Frg. 2) l.e. l.c. 4 | |
| 76ID=76 | -- |
D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | the storm-god arose, |
| 43ID=43 | A |
obv. II 15′ D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | |
| 77ID=77 | -- |
BÀDMauer:ACC.SG(UNM) […] | […] the wall. |
| 44ID=44 | A |
obv. II 15′ BÀDMauer:ACC.SG(UNM) [ | |
| 78ID=78 | -- |
[…]… A‑NA LÚMEŠMann:D/L.PL URUḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) | […] to the men of ḫatti. |
| 46ID=46 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 4 ]x A‑NA LÚMEŠMann:D/L.PL URUḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) | |
| 79ID=79 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | On the third day: |
| 45ID=45 | A |
obv. II 16′ INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | |
| 80ID=80 | -- |
LÚKÚR=z(a)Feind:NOM.SG(UNM)=REFL EGIR‑andanach:ADV a[r‑…] LÚarašš=aFreund:GEN.SG=CNJadd takšulFrieden:ACC.SG.N ME‑ašnehmen:3SG.PST | The enemy took for himself hidd[en anger…] and the peace of the friend, |
| 46ID=46 | A |
obv. II 16′ LÚKÚR‑zaFeind:NOM.SG(UNM)=REFL EGIR‑andanach:ADV a[r‑ obv. II 17′ ták‑šu‑ulFrieden:ACC.SG.N ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 47ID=47 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 5 ] LÚa‑ra‑aš‑šaFreund:GEN.SG=CNJadd | |
| 81ID=81 | -- |
n=at=ka[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk …] GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP | and they are placed […]. |
| 47ID=47 | A |
obv. II 17′ na‑at‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ¬¬¬ | |
| 48ID=48 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 6 ‑r]i GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP | |
| 82ID=82 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 49ID=49 | B |
(Frg. 2) l.e. l.c. 6 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) end of l.c. | |
Abschnitt 11ID=11: Extispicy concerning the son of Adad-nirari |
| 83ID=83 | -- |
D10=kanWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk kuitweil:CNJ nepišiHimmel:D/L.SG […] | Since the Storm-God […] to heaven, |
| 48ID=48 | A |
obv. II 18′ D10‑kánWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk ku‑itweil:CNJ ne‑pí‑šiHimmel:D/L.SG [ | |
| 50ID=50 | B |
(Frg. 2) l.e. r.c. 1 D10‑kánWettergott:DN.NOM.SG(UNM)=OBPk [ | |
| 84ID=84 | -- |
A‑NA [DUM]U?Kind:D/L.SG m.D10‑NI‑RA‑RIAdadnirari:PNm.GEN.SG(UNM) GIM‑anauf welche Weise:INTadv; wie:CNJ šu‑[… …] | Just as […]… to the [so]n of Adad-nirari, |
| 49ID=49 | A |
obv. II 19′ A‑NA [DUM]U?Kind:D/L.SG 5 m.D10‑NI‑RA‑RIAdadnirari:PNm.GEN.SG(UNM) GIM‑anauf welche Weise:INTadv; wie:CNJ ⸢šu⸣‑[ | |
| 51ID=51 | B |
(Frg. 2) l.e. r.c. 2 A‑NA DUMUKind:D/L.SG M[ | |
| 85ID=85 | -- |
[…] apāner:DEM2/3.ACC.SG.C EGIR‑pawieder:ADV ammu[kich:PPROa.1SG.DAT/ACC; ich:PPROa.1SG.NOM …] | […] I…him…back… |
| 50ID=50 | A |
obv. II 20′ [ ]x‑a‑an EGIR‑pawieder:ADV am‑mu‑u[kich:PPROa.1SG.DAT/ACC; ich:PPROa.1SG.NOM end of obv. II | |
| 52ID=52 | B |
(Frg. 2) l.e. r.c. 3 a‑pa‑a‑aner:DEM2/3.ACC.SG.C [ | |
| 86ID=86 | -- |
nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the first exta be favorable, |
| 51ID=51 | A |
rev. III 1 nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 53ID=53 | B |
(Frg. 2) l.e. r.c. 4 nuCONNn IGI‑z[ivorderer:NOM.SG.N | |
| 87ID=87 | -- |
EGI[R=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP …] | but let the second be unfavorable. |
| 52ID=52 | A |
rev. III 1 EGI[R‑mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 88ID=88 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 53ID=53 | A |
rev. III 2 IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) | |
| 89ID=89 | -- |
kattirašunterer:NOM.SG.C ZAG‑[…] | The lower… on the right […] |
| 54ID=54 | A |
rev. III 2 kat‑ti‑ra‑ašunterer:NOM.SG.C ZAG‑[ | |
| 90ID=90 | -- |
[…] | […] |
| 55ID=55 | A |
rev. III 2 | |
| 91ID=91 | -- |
nieš=[kan](Orakelterminus):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) 10zehn:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | The ni(pašuri-), si(ntaḫi-), ta(nani-), ke(ldi-), 10 coils. |
| 56ID=56 | A |
rev. III 3 ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) 10zehn:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | |
| 54ID=54 | B |
(Frg. 2) l.e. r.c. 5 ni‑eš‑[kán(Orakelterminus):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk (Frg. 2) l.e. r.c. 6 10zehn:QUANcar ŠÀ[DIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) end of r.c. | |
| 92ID=92 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 57ID=57 | A |
rev. III 3 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) [ ¬¬¬ | |
Abschnitt 12ID=12: KIN oracle |
| 93ID=93 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑T[AM‑MA=patebenso:ADV=FOC …] | The very sa[me] question through the Old Woman: |
| 58ID=58 | A |
rev. III 4 IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑T[AM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 94ID=94 | -- |
ḪUL‑uwanzaböse:NOM.SG.C PAP‑aḫnumar Š[Ades/der:GEN.SG; des/der:GEN.PL …] | evil [took] … o[f…] |
| 59ID=59 | A |
rev. III 5 ḪUL‑u‑wa‑an‑zaböse:NOM.SG.C PAP‑aḫ‑nu‑mar Š[Ades/der:GEN.SG; des/der:GEN.PL | |
| 95ID=95 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG AN‑EHimmel:GEN.SG(UNM) pai[š]geben:3SG.PST | and gav[e] it to the sun-god of heaven. |
| 60ID=60 | A |
rev. III 6 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG AN‑EHimmel:GEN.SG(UNM) pa‑i[šgeben:3SG.PST | |
| 96ID=96 | -- |
[…] KASKALWeg:ACC.SG(UNM) ḪUL‑lu=yaböse:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ernehmen:3PL.PST | […] took the road and evil, |
| 61ID=61 | A |
rev. III 7 KASKALWeg:ACC.SG(UNM) ḪUL‑lu‑iaböse:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ernehmen:3PL.PST | |
| 97ID=97 | -- |
nu=k[anCONNn=OBPk …] | and […] |
| 62ID=62 | A |
rev. III 7 nu‑k[ánCONNn=OBPk | |
| 98ID=98 | -- |
n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG | and (gave) them to the enemy. |
| 63ID=63 | A |
rev. III 8 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG | |
| 99ID=99 | -- |
wa[štulFrevel:NOM.SG.N …] | Pe[ace…] |
| 64ID=64 | A |
rev. III 8 wa‑[aš‑túlFrevel:NOM.SG.N | |
| 100ID=100 | -- |
… | […] |
| 65ID=65 | A |
rev. III 8 | |
| 101ID=101 | -- |
LÚKÚR=z(a)Feind:NOM.SG(UNM)=REFL BÀDMauer:ACC.SG(UNM) tarnumarlassen:VBN.ACC.SG.N T[I‑tarr=aLeben:ACC.SG.N=CNJadd …] | The enemy [took] for himself the wall, releasing, [and] li]fe. |
| 66ID=66 | A |
rev. III 9 LÚKÚR‑zaFeind:NOM.SG(UNM)=REFL BÀDMauer:ACC.SG(UNM) tar‑nu‑marlassen:VBN.ACC.SG.N T[I‑tar‑raLeben:ACC.SG.N=CNJadd | |
| 102ID=102 | -- |
… SUD‑lileer:D/L.SG(UNM) | [Into] emptiness. |
| 67ID=67 | A |
rev. III 9 rev. III 10 SUD‑li₁₂leer:D/L.SG(UNM) | |
| 103ID=103 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 68ID=68 | A |
rev. III 10 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) [ ¬¬¬ | |
Abschnitt 13ID=13: Extispicy concerning whether the Assyrian king will go to Malitiya |
| 104ID=104 | -- |
[…] mānwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:ACC.SG(UNM) aššurAššur:GN.ACC.SG(UNM) kē[danidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG …] | […] if the king of the land of Assur… in th[is year…] |
| 69ID=69 | A |
rev. III 11 ma‑a‑anwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:ACC.SG(UNM) aš‑šurAššur:GN.ACC.SG(UNM) ke‑e‑[da‑nidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG 6 | |
| 105ID=105 | -- |
… INA URUmalit=iyaMal(i)tiya:D/L.SG=CNJadd ULnicht:NEG ue[zzi]kommen:3SG.PRS | […] and will not co[me] into Malitiya, |
| 70ID=70 | A |
rev. III 11 rev. III 12 INA URUma‑li‑ti‑iaMal(i)tiya:D/L.SG=CNJadd ULnicht:NEG ú‑e[z‑zikommen:3SG.PRS | |
| 106ID=106 | -- |
… | […] |
| 71ID=71 | A |
rev. III 12 | |
| 107ID=107 | -- |
… | [The first exta]: |
| 72ID=72 | A |
rev. III 12 | |
| 108ID=108 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) […] 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) … | The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-) bruised on the left, the ta(nani-) […] 12 coils. |
| 73ID=73 | A |
rev. III 13 *ni*(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) [ rev. III 14 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | |
| 109ID=109 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 74ID=74 | A |
rev. III 14 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) [ ¬¬¬ | |
| 110ID=110 | -- |
… …[… …] | […]…. |
| 75ID=75 | A |
rev. III 15 x x x x x x[ rev. III breaks off | |
Abschnitt 14ID=14: KIN oracle |
| 111ID=111 | -- |
[I]Š‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same question [th]rough the Old Woman: |
| 76ID=76 | A |
rev. IV 1 [I]Š‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 112ID=112 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 77ID=77 | A |
rev. IV 1 nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 113ID=113 | -- |
LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI=mašḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L GÙB‑tarLinksheit:ACC.SG.N ḪUL‑lu=yaböse:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | The men of ḫatti took for themselves sinisterness and evil, |
| 78ID=78 | A |
rev. IV 2 LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) ḪAT‑TI‑ma‑ašḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L GÙB‑tarLinksheit:ACC.SG.N ḪUL‑lu‑iaböse:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 114ID=114 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG paišgeben:3SG.PST | and gave them to the enemy.5 |
| 79ID=79 | A |
rev. IV 3 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG pa‑išgeben:3SG.PST | |
| 115ID=115 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 80ID=80 | A |
rev. IV 3 *INA* UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 116ID=116 | -- |
DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | ḫannaḫanna arose, |
| 81ID=81 | A |
rev. IV 3 DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑ešsich erheben:3SG.PST | |
| 117ID=117 | -- |
āššuGut:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | took the good of ZABABA, |
| 82ID=82 | A |
rev. IV 4 a‑aš‑šuGut:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 118ID=118 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk A‑NA GIG.GALschwere Krankeit:D/L.SG | and (gave it) to the major disease. |
| 83ID=83 | A |
rev. IV 4 nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA GIG.GALschwere Krankeit:D/L.SG | |
| 119ID=119 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | On the third day: |
| 84ID=84 | A |
rev. IV 5 INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | |
| 120ID=120 | -- |
LUGAL‑uš=z(a)König:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | The king took for himself the sinisterness of ZABABA, |
| 85ID=85 | A |
rev. IV 5 LUGAL‑uš‑zaKönig:NOM.SG.C=REFL ZAG‑tarRichtigkeit:ACC.SG.N DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 121ID=121 | -- |
nuCONNn BÀDMauer:ACC.SG(UNM) zāišüberschreiten:3SG.PST | and got past the wall. |
| 86ID=86 | A |
rev. IV 6 nuCONNn BÀDMauer:ACC.SG(UNM) za‑a‑išüberschreiten:3SG.PST | |
| 122ID=122 | -- |
šalligroß:ACC.SG.N waštulFrevel:ACC.SG.N ME‑ašnehmen:3SG.PST | He took great sin, |
| 87ID=87 | A |
rev. IV 6 šal‑ligroß:ACC.SG.N wa‑aš‑túlFrevel:ACC.SG.N ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 123ID=123 | -- |
n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk A‑NA LÚKÚRFeind:D/L.SG SUM‑angeben:PTCP.NOM.SG.N | and it was given to the enemy. |
| 88ID=88 | A |
rev. IV 7 *na*‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk A‑NA *LÚKÚR*Feind:D/L.SG SUM‑angeben:PTCP.NOM.SG.N | |
| 124ID=124 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 89ID=89 | A |
rev. IV 7 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 15ID=15: KIN oracle concerning whether the Assyrian king will build a fortification |
| 125ID=125 | -- |
mānwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) aššurAššur:GN.GEN.SG(UNM) kēdanidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG widumanzibauen:INF ULnicht:NEG uezzikommen:3SG.PRS | If the king of the land of Assur will not come to build in this year, |
| 90ID=90 | A |
rev. IV 8 ma‑a‑anwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) KURLand:GEN.SG(UNM) aš‑šurAššur:GN.GEN.SG(UNM) ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG MU‑tiJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG rev. IV 9 ú‑i‑du‑ma‑an‑zibauen:INF ULnicht:NEG ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS | |
| 126ID=126 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let the KIN be favorable. |
| 91ID=91 | A |
rev. IV 9 nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP rev. IV rest of paragraph blank, ca. five lines rev. IV breaks off | |
|
Sakuma Y. 2009a, 294 reads IR-ri, while Warbinek L. 2020a, 380 reads DÙ-ri. Photo collation shows that the tablet clearly has the former, though the latter makes better sense, and so the text is emended here accordingly.
For a more extensive reconstruction of this and the following lines, see Sakuma Y. 2009a, 295-300.
Or: pa-a-ni-i[a-.
The beginning of this line is written in the intercolumnium.
|
As elsewhere with this particular KIN symbol, we find here a discrepancy between the number of the subject and the verb. See Warbinek L. 2020a, 63-64.
There is no outcome for this observation recorded, though it ought to be favorable, since in the first day we have positive symbols given to another positive symbol, and in the second we have negative symbols given to the neutral symbol emptiness, which gives a favorable result ( Warbinek L. 2020a, 65).
These signs are unattested elsewhere, and their meaning is unclear.
The result of this observation should be unfavorable.
Note the incongruity in the number of the singular verbs and their plural subjects.
|