Abschnitt 1ID=1: Bird oracle concerning the meaning of a dream for Tašmišarrumma |
| 1ID=1 | -- |
[…] ḪUL‑mušböse:ACC.PL.C ÙḪI.A‑ušSchlaf:ACC.PL.C A‑NA [D]UMUMEŠKind:D/L.PL andandrinnen:POSP [aušta(?)]sehen:3SG.PST | [As for the fact that the king/queen saw?] bad dreams concerning their sons, |
| 1ID=1 | A |
(Frg. 2) obv. I 1 [ ] 1 ⸢ḪUL‑mu‑ušböse:ACC.PL.C Ù⸣ḪI.A‑ušSchlaf:ACC.PL.C A‑NA [D]UMUMEŠKind:D/L.PL an‑da‑andrinnen:POSP (Frg. 2) obv. I 2 [a‑uš‑ta(?)sehen:3SG.PST | |
| 2ID=2 | -- |
[m]ānwie:CNJ DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) A‑NA SAG.DUKopf:D/L.SG Mtašmi‑LUGAL‑maTašmišarrum(m)a:PNm.GEN.SG(UNM) [… k]uitkiirgendein:INDFany.ACC.SG.N išiyaḫḫerankündigen:3PL.PST | if the gods have announced anything […] regarding the person of Tašmišarrumma, |
| 2ID=2 | A |
(Frg. 2) obv. I 2 m]a‑a‑anwie:CNJ DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) A‑NA SAG.DUKopf:D/L.SG Mtàš‑mi‑LUGAL‑maTašmišarrum(m)a:PNm.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) obv. I 3 [ k]u‑it‑kiirgendein:INDFany.ACC.SG.N i‑ši‑ia‑aḫ‑ḫe‑erankündigen:3PL.PST | |
| 3ID=3 | -- |
nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP | let the birds confirm (it). |
| 3ID=3 | A |
(Frg. 2) obv. I 3 nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑an‑duordnen:3PL.IMP | |
| 4ID=4 | -- |
[… p]eanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | […] came in front from the unfavorable side. |
| 4ID=4 | A |
(Frg. 2) obv. I 4 [ p]é‑anvor:ADV(ABBR) ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST | |
| 5ID=5 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew away in the middle. |
| 5ID=5 | A |
(Frg. 2) obv. I 4 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV pa‑itgehen:3SG.PST | |
| 6ID=6 | -- |
[… EGI]R‑andanach:ADV GAMunten:ADV kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | […] came [behi]nd down from the unfavorable side. |
| 6ID=6 | A |
(Frg. 2) obv. I 5 [ EGI]R‑andanach:ADV GAMunten:ADV ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST | |
| 7ID=7 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew away in the middle. |
| 7ID=7 | A |
(Frg. 2) obv. I 5 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV pa‑itgehen:3SG.PST | |
| 8ID=8 | -- |
[…] | […] |
| 8ID=8 | A |
(Frg. 2) obv. I 6 [ | |
| 9ID=9 | -- |
[k]anišduš=kan(Greifvogel):NOM.SG.C=OBPk peanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | A kanišdu- bird came in front. |
| 9ID=9 | A |
(Frg. 2) obv. I 6 k]a‑ni‑iš‑du‑uš‑kán(Greifvogel):NOM.SG.C=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST | |
| 10ID=10 | -- |
[… …]… … [k]ušungünstig:ABL(ABBR) paitgehen:3SG.PST | […] flew from the unfavorable side. |
| 10ID=10 | A |
(Frg. 2) obv. I 7 [ ]x x [k]u‑ušungünstig:ABL(ABBR) pa‑itgehen:3SG.PST | |
| 11ID=11 | -- |
UM‑MAfolgendermaßen:ADV muḫḫa‑A.AUḫḫamuwa:PNm.NOM.SG(UNM) | Thus (says) Uḫḫamuwa: |
| 11ID=11 | A |
(Frg. 2) obv. I 7 UM‑MAfolgendermaßen:ADV muḫ‑ḫa‑A.AUḫḫamuwa:PNm.NOM.SG(UNM) | |
| 12ID=12 | -- |
SI×SÁ‑at=waordnen:3SG.PST=QUOT | “It was confirmed.” |
| 12ID=12 | A |
(Frg. 2) obv. I 7 SI×SÁ‑at‑waordnen:3SG.PST=QUOT ¬¬¬ | |
Abschnitt 20ID=20: Bird oracle |
| 146ID=146 | -- |
[… …]… | […] |
| 146ID=146 | A |
(Frg. 3) rev. III 1′ [ ]x | |
| 147ID=147 | -- |
[… S]IG₅gut:NOM.SG(UNM) | [… fav]orable. |
| 147ID=147 | A |
(Frg. 3) rev. III 2′ [ S]IG₅gut:NOM.SG(UNM) | |
| 148ID=148 | -- |
[… N]U.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | [… u]nfavorable. |
| 148ID=148 | A |
(Frg. 3) rev. III 3′ [ N]U.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | |
| 149ID=149 | -- |
[… S]IG₅gut:NOM.SG(UNM) | [… fav]orable. |
| 149ID=149 | A |
(Frg. 3) rev. III 4′ [ S]IG₅gut:NOM.SG(UNM) | |
| 150ID=150 | -- |
[… …‑n]addari | […]… |
| 150ID=150 | A |
(Frg. 3) rev. III 5′ [ ‑n]a‑ad‑da‑ri | |
| 151ID=151 | -- |
[… …‑t]a | […]… |
| 151ID=151 | A |
(Frg. 3) rev. III 6′ [ ‑t]a | |
| 152ID=152 | -- |
[… …]‑lawen | We …[…] |
| 152ID=152 | A |
(Frg. 3) rev. III 7′ [ ]x‑la‑u‑en | |
| 153ID=153 | -- |
[… …]… IR‑wenbitten:1PL.PST | We inquired […] |
| 153ID=153 | A |
(Frg. 3) rev. III 8′ [ ]x IR‑u‑⸢en⸣bitten:1PL.PST | |
| 154ID=154 | -- |
[… ku]edanik[k]iirgendein:INDFany.D/L.SG | […] for any… |
| 154ID=154 | A |
(Frg. 3) rev. III 9′ [ ku]‑e‑da‑ni‑ik‑[k]iirgendein:INDFany.D/L.SG | |
| 155ID=155 | -- |
[… …]‑aš apezer:DEM2/3.ABL Ú‑ULnicht:NEG […] | […] not from that… |
| 155ID=155 | A |
(Frg. 3) rev. III 10′ [ ]x‑aš a‑pé‑ezer:DEM2/3.ABL Ú‑ULnicht:NEG (Frg. 3) rev. III 11′ [ | |
| 156ID=156 | -- |
[nuCONNn MU]ŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP | Let [the bi]rds confirm it. |
| 156ID=156 | A |
(Frg. 3) rev. III 11′ nuCONNn MU]ŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑an‑duordnen:3PL.IMP | |
| 157ID=157 | -- |
[… N]I‑MURsehen:1PL.PST | [We] saw […] |
| 157ID=157 | A |
(Frg. 3) rev. III 12′ [ N]I‑MURsehen:1PL.PST | |
| 158ID=158 | -- |
n=aš=z(a)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL paššuwiBasis:D/L.SG […] | It [sat] on a rock |
| 158ID=158 | A |
(Frg. 3) rev. III 12′ na‑aš‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL pa‑aš‑šu‑wi₅Basis:D/L.SG (Frg. 3) rev. III 13′ [ | |
| 159ID=159 | -- |
[n]=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM IŠ‑TU GÌRMEŠFuß aus Holz:ABL […] | and wa[lked…] |
| 159ID=159 | A |
(Frg. 3) rev. III 13′ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM IŠ‑TU GÌRMEŠFuß aus Holz:ABL (Frg. 3) rev. III 14′ [ | |
| 160ID=160 | -- |
[…] paššuwiBasis:D/L.SG SAG.DU‑iKopf:D/L.SG […] | […] on the ground on its head… |
| 160ID=160 | A |
(Frg. 3) rev. III 14′ ] ⸢pa⸣‑aš‑šu‑wi₅Basis:D/L.SG *SAG*.DU‑iKopf:D/L.SG (Frg. 3) rev. III 15′ [ | |
| 161ID=161 | -- |
[p]ēdiPlatz:D/L.SG waḫnutwenden:3SG.PST | […] turned to the place. |
| 161ID=161 | A |
(Frg. 3) rev. III 15′ p]é‑e‑diPlatz:D/L.SG wa‑aḫ‑nu‑utwenden:3SG.PST | |
| 162ID=162 | -- |
[… n]āiš(sich) drehen:3SG.PST | […] turned. |
| 162ID=162 | A |
(Frg. 3) rev. III 16′ [ n]a‑a‑iš(sich) drehen:3SG.PST | |
| 163ID=163 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB‑išsich erheben:3SG.PST | It stood up, |
| 163ID=163 | A |
(Frg. 3) rev. III 16′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB‑išsich erheben:3SG.PST | |
| 164ID=164 | -- |
[n]=a[š=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk … ue]tkommen:3SG.PST | and [it came…] |
| 164ID=164 | A |
(Frg. 2+3) rev. III 1′/17′ [n]a‑[aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ú‑e]tkommen:3SG.PST | |
| 165ID=165 | -- |
n=a[š=z](a)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL nammadann:CNJ pašš[uwischlucken:LUW.1SG.PRS … EGI]R?wieder:ADV [G]AMunten:ADV TUŠ‑a[t]sitzen:3SG.PST | Then it sa[t bac]k down on the rock […] |
| 165ID=165 | A |
(Frg. 2+3) rev. III 1′/17′ na‑[aš‑z]aCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL nam‑madann:CNJ (Frg. 2+4+3) rev. III 2′/1´/18′ pa‑aš‑š[u‑wi₅schlucken:LUW.1SG.PRS EGI]R?wieder:ADV [G]AMunten:ADV TUŠ‑a[tsitzen:3SG.PST | |
| 166ID=166 | -- |
[…] IŠ‑TU GÌRMEŠFuß:ABL paššu[wi]Basis:D/L.SG šarāhinauf:ADV paitgehen:3SG.PST | […] walked on top of the rock. |
| 166ID=166 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 2′/1´/18′ ] ⸢IŠ‑TU⸣ GÌRMEŠFuß:ABL (Frg. 2+4+3) rev. III 3′/2´/19′ pa‑aš‑šu‑[wi₅]Basis:D/L.SG ša‑ra‑ahinauf:ADV 5 pa‑itgehen:3SG.PST | |
| 167ID=167 | -- |
n=[ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB‑iš]sich erheben:3SG.PST | I[t stood up]. |
| 167ID=167 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 3′/2´/19′ n[a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB‑iš]sich erheben:3SG.PST 6 | |
| 168ID=168 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑a[n]zusammen:ADV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew away in the middle. |
| 168ID=168 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 4′/3´/20′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑a[n]zusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV pa‑itgehen:3SG.PST | |
| 169ID=169 | -- |
t[am]aiš=ma=kananderer:INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk šulupi[š](Orakelvogel):NOM.SG.C 2zwei:QUANcar maršanaššiuš(Orakelvogel):HITT.ADJG.NOM.PL.C UGUhinauf:ADV EGIR‑pawieder:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uērkommen:3PL.PST | A[no]ther šulupi- bird and 2 maršanašši- birds came over behind from the favorable side. |
| 169ID=169 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 4′/3´/20′ t[a‑m]a‑⸢iš‑ma‑kán⸣anderer:INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk (Frg. 2+4+3) rev. III 5′/4´/21′ šu‑lu‑pí‑i[š](Orakelvogel):NOM.SG.C 2zwei:QUANcar mar‑ša‑na‑aš‑ši‑uš(Orakelvogel):HITT.ADJG.NOM.PL.C UGUhinauf:ADV EGIR‑pawieder:ADV (Frg. 2+4+3) rev. III 6′/5´/22′ SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑e‑erkommen:3PL.PST | |
| 170ID=170 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV pāergehen:3PL.PST | They flew away in the middle. |
| 170ID=170 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 6′/5´/22′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV pa‑a‑ergehen:3PL.PST | |
| 171ID=171 | -- |
EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | Behind the road: |
| 171ID=171 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 7′/6´/23′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | |
| 172ID=172 | -- |
2zwei:QUANcar maršanaššiu[š]=ma=kan(Orakelvogel):HITT.ADJG.ACC.PL.C=CNJctr=OBPk peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uērkommen:3PL.PST | 2 maršanašši- birds came in front from the favorable side. |
| 172ID=172 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 7′/6´/23′ 2zwei:QUANcar mar‑ša‑na‑aš‑ši‑u[š]‑ma‑kán(Orakelvogel):HITT.ADJG.ACC.PL.C=CNJctr=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) (Frg. 2+4+3) rev. III 8′/7´/24′ SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑e‑erkommen:3PL.PST | |
| 173ID=173 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV pāergehen:3PL.PST | The flew away in the middle. |
| 173ID=173 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 8′/7´/24′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV pa‑a‑ergehen:3PL.PST | |
| 174ID=174 | -- |
maršanašš[i]š=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk šulupešš=a(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJadd EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV [SIG₅‑z]avon der guten Seite:HITT.ABL uērkommen:3PL.PST | A maršanašši- bird and a šulupi- bird came behind over fro[m the favorable side]. |
| 174ID=174 | A |
(Frg. 2+4+3) rev. III 9′/8´/25′ mar‑ša‑na‑aš‑š[i‑i]š‑kán(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk šu‑lu‑pé‑eš‑ša(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJadd (Frg. 2+3) rev. III 10′/26′ EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV [SIG₅‑z]avon der guten Seite:HITT.ABL ú‑e‑erkommen:3PL.PST | |
| 175ID=175 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV [p]āergehen:3PL.PST | They flew away in the middle. |
| 175ID=175 | A |
(Frg. 2+3) rev. III 10′/26′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 2‑anzusammen:ADV ar‑ḫaweg:ADV (Frg. 2+3) rev. III 11′/27′ [p]a‑a‑ergehen:3PL.PST | |
| 176ID=176 | -- |
U[M‑M]Afolgendermaßen:ADV [mašp]i‑ŠEŠAšpinani:PNm.NOM.SG(UNM) | T[hu]s (says) [Ašp]inani: |
| 176ID=176 | A |
(Frg. 2+3) rev. III 11′/27′ U[M‑M]Afolgendermaßen:ADV [maš‑p]í‑ŠEŠ〈〈ŠEŠ〉〉Ašpinani:PNm.NOM.SG(UNM) 7 | |
| 177ID=177 | -- |
SI×SÁ‑at=waordnen:3SG.PST=QUOT | “It was confirmed.” |
| 177ID=177 | A |
(Frg. 2+3) rev. III 11′/27′ SI×SÁ‑at‑waordnen:3SG.PST=QUOT ¬¬¬ | |