Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 544.2 (TX 2025-09-12; TRde 2025-09-09)
Abschnitt 1ID=2.1: Fragmentary omens
beginning of the text lost, almost two columns missing
[… …]‑za […]
… […]
obv. 2′ ]‑za
[… …]‑ar […]
obv. 3′ ]‑⸢ar⸣
[… …]‑ri
[…] …
obv. 4′ ]‑ri ¬¬¬
[… …]‑te‑… […]
obv. 5′ ]‑te?‑x
obv. 6′ ]‑za?
[… …]…
obv. 7′ ]‑x ¬¬¬
[… …]‑nu […]
obv. 8′ ]x‑nu
[… …]‑kan […]
obv. 9′ ]‑⸢kán?⸣
[… …]‑zi
obv. 10′ ]‑zi ¬¬¬
[… …]‑ki
obv. 11′ ]‑⸢na?⸣
obv. 12′ ]‑⸢ki?⸣ ¬¬¬ obv. breaks off
gap of 5-6 lines
Abschnitt 2ID=2.2: ašku-animal omens and animals in the house
[… …]… aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C uezzikommen:3SG.PRS
An ašku-animal1 appears […] … :
rev. 1 ]x aš‑ku‑uš(kleines Tier):NOM.SG.C ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS
[…] akisterben:3SG.PRS
[…] will die.
rev. 2 ] a‑kisterben:3SG.PRS 1 ¬¬¬
[…] ÉHaus:D/L.SG(UNM) tarpiyašWohnraum:GEN.SG;Wohnraum:D/L.PL […]
[…] in the store room2 […]:
rev. 3 ] ÉHaus:D/L.SG(UNM) tar‑pí‑ia‑ašWohnraum:GEN.SG;Wohnraum:D/L.PL
[…] tarpišWohnraum:NOM.SG.C šan〈na〉pilešzileer werden:3SG.PRS
[…] the store room will become empty.
rev. 4 ] tar‑pí‑išWohnraum:NOM.SG.C ša‑an‑〈na〉‑pí‑le‑eš‑zileer werden:3SG.PRS ¬¬¬
[…] É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L.SG(UNM) uwanzisehen:3PL.PRS;kommen:3PL.PRS
[…] are seen in/come into the washhouse:
rev. 5 ] É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L.SG(UNM) ú‑wa‑an‑zisehen:3PL.PRS;kommen:3PL.PRS
[… …‑š]a parāheraus aus:POSP;außerdem:ADV parāaus-:PREV paizzigehen:3SG.PRS
[…] will leave from […].
rev. 6 ‑š]a? pa‑ra‑aheraus aus:POSP;außerdem:ADV pa‑ra‑aaus-:PREV pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬
[… …]‑li aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C […]
An ašku-animal […] … :
rev. 7 ]‑li aš‑ku (erasure) ‑uš(kleines Tier):NOM.SG.C
[SAG.GÉME].ARADMEŠ=kanGesinde:NOM.PL(UNM)=OBPk maušzifallen:3SG.PRS
[The dom]estics will perish.
rev. 8 SAG.GÉME].ARADMEŠ‑kánGesinde:NOM.PL(UNM)=OBPk ma‑uš‑zifallen:3SG.PRS ¬¬¬
[…] aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C […]
[…] an ašku-animal […]:
rev. 9 ] aš‑ku‑uš(kleines Tier):NOM.SG.C
[…]
[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk arriran[d]ariabkratzen:3PL.PRS.MP
[An]d they will demol[is]h them.3
rev. 10 n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ar‑ri‑ra‑an‑[d]a‑riabkratzen:3PL.PRS.MP ¬¬¬
[…] araḫza(nach) draußen:ADV;umliegend:ACC.PL.N […]
[…] outside […]
rev. 11 ] a‑ra‑aḫ‑za(nach) draußen:ADV;umliegend:ACC.PL.N
rev. 12 ]
LÚ=kanMann:NOM.SG(UNM)=OBPk;Mann:GEN.SG(UNM)=OBPk […]
The man […]
rev. 12 LÚ‑kánMann:NOM.SG(UNM)=OBPk;Mann:GEN.SG(UNM)=OBPk
[… …]‑ki‑[… …] akisterben:3SG.PRS
[…] … will die.
rev. 13 ]x(‑)ki?(‑)[ ] a‑kisterben:3SG.PRS
rev. 13 [
rev. 14 ]‑zi
gap of likely more than one column
x f