The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Joseph Barber (Hrsg.)

Citatio: Joseph Barber (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 568.1 (expl. E 2026-02-05)


CTH 568.1

Oracles concerning the celebration of the Ḫadauri and other festivals

exemplar E (KUB 50.82)



Abschnitt 1ID=39: The celebration and offerings of the Zuppari festival

1ID=1 E

1′ [ ] EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM);
kultisches Fest:ACC.SG(UNM);
kultisches Fest:GEN.SG(UNM);
kultisches Fest:D/L.SG(UNM);
kultisches Fest:ABL(UNM)
zu‑[

2ID=2 E

2′ [ ] x É.GAL‑LIMPalast:ACC.SG(UNM);
Palast:GEN.SG(UNM);
Palast:D/L.SG(UNM);
Palast:ABL(UNM)
2zwei:QUANcar MÁŠ.[GALZiegenbock:ACC.PL(UNM)

3ID=3 E

3′ [ DU]GUD‑iaschwer/Würdenträger:NOM.PL(UNM)=CNJadd an‑dadarin:ADV ú‑[

4ID=4 E

4′ [ ] EZEN₄ḪI.Akultisches Fest:NOM.PL(UNM) zé‑e!‑na‑an‑d[a‑ašHerbst:GEN.SG ]‑an‑da‑x[ ¬¬¬

Abschnitt 2ID=40: The celebration of the festival of thunder

5ID=5 E

5′ [ ]‑LIM EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) te‑et‑ḫu‑wa‑ašdonnern:VBN.GEN.SG i‑i[a‑ ]

6ID=6 E

5′ 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar [ 6′ [LÚ.ME]ŠDUGUDschwer/Würdenträger:NOM.PL(UNM) u‑un‑ni‑an‑ziherschicken; herfahren:3PL.PRS

7ID=7 E

6′ ḫal‑ku‑eš‑šar‑maErnte:ACC.SG.N=CNJctr ŠA GALGroßer:GEN.SG ME‑ŠE‑DI?Leibwächter:GEN.SG(UNM) 7′ [m]a‑ni‑ia‑aḫ‑ḫi‑ia‑ašVerwaltung:GEN.SG ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS

8ID=8 E

7′ nuCONNn A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG [ ]x i‑ia[ ¬¬¬

Abschnitt 3ID=41: The celebration of the Aškašipa festival

9ID=9 E

8′ EGIR‑an‑madanach:ADV=CNJctr EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) aš‑ka‑ši‑paAšgaše/ipa:DN.GEN.SG(UNM) i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS

10ID=10 E

8′ nuCONNn 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) 9′ ŠA É.GALPalast:GEN.SG LÚ.MEŠSIPAHirte:NOM.PL(UNM) da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

11ID=11 E

9′ ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:ACC.SG.N ŠA ÉHaus:GEN.SG Dkur‑š[a‑ 10′ da‑an‑zinehmen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 4ID=42: Offerings when the king goes to Mount Puškurunuwa

12ID=12 E

11′ DUTU‑ŠI‑ma‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJctr ku‑wa‑písobald als:CNJ I‑NA ḪUR.SAGpùš‑ku‑nu‑waPa/i/uškurunuwa:D/L.SG pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

13ID=13 E

12′ nuCONNn a‑pé‑e‑da‑nier:DEM2/3.D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) MEŠMann:NOM.PL(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) A‑BU‑BI‑TI‑pátHausmeier:GEN.SG(UNM)=FOC 13′ [p]í‑an‑zigeben:3PL.PRS

14ID=14 E

13′ ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:NOM.SG.N ŠA ÉHaus:GEN.SG Dkur‑ša‑aš‑pátKurša:DN.GEN.SG=FOC ¬¬¬

Abschnitt 5ID=43: Further offerings when the king returns to Mount Puškurunuwa, celebration of the festival of the month

15ID=15 E

14′ [lu‑u]k‑kat‑ta‑ma‑kánam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=OBPk ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN 15′ I‑NA ḪUR.SAGpùš‑ku‑nu‑waPa/i/uškurunuwa:D/L.SG ša‑ra‑ahinauf-:PREV pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

16ID=16 E

15′ [ 16′ [ ]x x x SIPAHirte:NOM.PL(UNM) ‑an‑zigeben:3PL.PRS

17ID=17 E

16′ ḫal‑ku‑e[š‑ 17′ ]

18ID=18 E

17′ x A‑BU‑B[I‑TIHausmeier:GEN.SG(UNM) 18′ ] x x

19ID=19 E

19′ ] x

Text breaks off

Editio ultima: Textus 2026-02-05

x f