Abschnitt 1ID=1: Oracles concerning the wellbeing of the king |
| 1ID=1 | -- |
[…] INA MUKAM‑anniJahresfrist:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ABL} kēdanidieser:DEM1.D/L.SG mēḫuniZeit:D/L.SG A‑NA EZEN₄kultisches Fest:D/L.SG MUKAM‑TIJahr; zum Jahr gehörig:GEN.SG(UNM) […] | […] in the year, at that time, for the yearly festival. |
| 2ID=2 | -- |
[m]ān=mawie:CNJ=CNJctr SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM) LUGALKönig:GEN.SG(UNM) SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | But if the person of the king will be well, |
| 3ID=3 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 4ID=4 | -- |
… …‑kišmakan DINGIR‑zaGott:NOM.SG(UNM)=REFL; Gott:ABL=REFL andadarin:ADV GISKIM‑aḫta(Vor)zeichen geben:3SG.PST | […]… gave an omen inside from the god. |
| 5ID=5 | -- |
TA LÚIGI.MUŠEN!Vogelschauer:ABL_von:POSP | Through the augur: |
| 6ID=6 | -- |
azzumaraliyaš(u. B.):? | An azzamuraliya- .1 |
| 7ID=7 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 8ID=8 | -- |
KI.MINdito:ADV LUGAL‑iKönig:D/L.SG IŠ‑TU GIGKrankheit:ABL āššuGut:NOM.SG.N | Ditto (if it will be) well for the king with the illness, |
| 9ID=9 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 10ID=10 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 11ID=11 | -- |
TA LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) [ … …] | Through the augur: |
| 12ID=12 | -- |
… TA‑PALPaar:NOM.SG(UNM) āššugut:NOM.SG.N | […] good pair… |
| 13ID=13 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let (the oracle) be favorable. |
| 14ID=14 | -- |
[…] | […] |
Abschnitt 2ID=2: Oracles concerning bloodshed, oracles of unclear content |
| 15ID=15 | -- |
[TA] LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) [ … …] | [Through] the augur: |
| 16ID=16 | -- |
[… T]A MUDBlut:ABL(UNM) āššugut:NOM.SG.N | (If it will be well) [wi]th the bloodshed, |
| 17ID=17 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 18ID=18 | -- |
…[… …] | […] |
| 19ID=19 | -- |
[TA LÚ]IGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) [ … …] | [Through the] augur: |
| 20ID=20 | -- |
[…] | […], |
| 21ID=21 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 22ID=22 | -- |
[…] | […] |
| 23ID=23 | -- |
[… …]… | […] |
| 24ID=24 | -- |
TAvon:ABL_von:POSP […] | Through […]: |
| 25ID=25 | -- |
KI.MINdito:ADV MUN[US… …] | Ditto (if) […] |
| 26ID=26 | -- |
TA LÚIG[I.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the au[gur]: |
| 27ID=27 | -- |
KI.MINdito:ADV ŠU‑ašHand:NOM.SG.C; Hand:GEN.SG …[… …] | Ditto (if) […] of the hand… |
| 28ID=28 | -- |
TA LÚIGI.M[UŠENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the aug[ur]: |
| 29ID=29 | -- |
KI.MINdito:ADV TAvon:ABL_von:POSP […] | Ditto through […] |
| 30ID=30 | -- |
TA LÚIGI.[MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the au[gur]: |
| 31ID=31 | -- |
KI.MINdito:ADV TAvon:ABL_von:POSP […] | Ditto (if) through […] |
| 32ID=32 | -- |
TA LÚIG[I.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the au[gur]: |
| 33ID=33 | -- |
KI.MINdito:ADV ÉHaus:NOM.SG(UNM); Haus:ACC.SG(UNM); Haus:GEN.SG(UNM); Haus:D/L.PL(UNM) …[… …] | Ditto (if) […] the house… |
| 34ID=34 | -- |
TAvon:ABL_von:POSP LÚ[… …] | Through the […] |
| 35ID=35 | -- |
KI.MINdito:ADV ÉME[ŠHaus:NOM.PL(UNM); Haus:ACC.PL(UNM); Haus:GEN.PL(UNM); Haus:D/L.PL(UNM); Haus:ABL(UNM) …] | Ditto (if) […] the hous[es]… |
| 36ID=36 | -- |
KI.MINdito:ADV A‑NA …[…{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL} …] | Ditto (if) […] to… |
| 37ID=37 | -- |
KI.MINdito:ADV URU‑LUMStadt:NOM.SG(UNM); Stadt:ACC.SG(UNM) […] | Ditto (if) […] the city… |
| 38ID=38 | -- |
TA? LÚIGI.MUŠ[ENVogelschauer:ABL_von:POSP …] | Through the aug[ur]: |
| 39ID=39 | -- |
KI.MINdito:ADV A‑NA KUR.KU[RLänder:D/L.PL …] | Ditto (if) […] to the lands… |
| 40ID=40 | -- |
TA LÚIGI.MUŠ[ENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the aug[ur]: |
| 41ID=41 | -- |
KI.MINdito:ADV A‑NA …[…{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL} …] | Ditto (if) […] to… |
| 42ID=42 | -- |
TA LÚIG[I.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) …] | Through the au[gur]: |
| 43ID=43 | -- |
KI.MINdito:ADV L[ÚMann:NOM.SG(UNM); Mann:NOM.PL(UNM); Mann:ACC.SG(UNM); Mann:ACC.PL(UNM); Mann:GEN.SG(UNM); Mann:GEN.PL(UNM); Mann:D/L.SG(UNM); Mann:D/L.PL(UNM); Mann:ABL(UNM) …] udai(her)bringen:3SG.PRS […] | Ditto (if) the […] brings… |
| 44ID=44 | -- |
TA LÚ[…von:ABL_von:POSP …] | Through the […]: |
| 45ID=45 | -- |
[…]‑an ME‑a[š]nehmen:3SG.PST | […] took… |
| 46ID=46 | -- |
udai(her)bringen:3SG.PRS | […] brings… |
| 47ID=47 | -- |
[…] | […] |
| 48ID=48 | -- |
TA LÚIGI.[MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) … …] | Through the au[gur]: |
| 49ID=49 | -- |
KI.MINdito:ADV LUGAL‑RUKönig:NOM.SG(UNM) ku‑[… … …]BI? LUḪ‑ziwaschen:3SG.PRS | Ditto (if) the king should cleanse […] |
| 50ID=50 | -- |
[…] karappandāriheben:3PL.PRS.MP | […] are finished, |
| 51ID=51 | -- |
SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 52ID=52 | -- |
TA LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) [ … …] | Through the augur: |
| 53ID=53 | -- |
KI.MINdito:ADV LUGAL‑RUKönig:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠGöttlichkeit:NOM.PL(UNM) KID‑ni(u. B.):D/L.SG šektēn[iwissen:2PL.PRS …] | Ditto (if), O gods, you know the king… |
| 54ID=54 | -- |
[TA LÚ]IGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) […] | [Through the] augur: |
| 55ID=55 | -- |
nuCONNn araḫze[našumliegend:GEN.SG …] šektē[niwissen:2PL.PRS …] | You know […] of the external… |
Abschnitt 3ID=3: Oracles concerning who will commit murder |
| 56ID=56 | -- |
MUDBlut:NOM.SG(UNM) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | The bloodshed which was confirmed. |
| 57ID=57 | -- |
[…] | […] |
| 58ID=58 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL MUDBlut:NOM.SG(UNM) SUM‑aš=maGabe:GEN.SG=CNJctr […] | The bloodshed […] of the gift… |
| 59ID=59 | -- |
MUDBlut:NOM.SG(UNM) anduryašinnen befindlich:NOM.SG.C kui[šwelcher:REL.NOM.SG.C …] | The internal bloodshed which […] |
| 60ID=60 | -- |
nuCONNn LÚ.MEŠKAR‑TAP‑PU=maZugtierführer:NOM.PL(UNM)=CNJctr MUD‑anziblutig machen(?):3PL.PRS | Will the charioteers commit murder?2 |
| 61ID=61 | -- |
[…] | […] |
| 62ID=62 | -- |
nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) GIŠKUN₄=maLeiter:GEN.SG(UNM)=CNJctr MUD‑ziblutig machen(?):3SG.PRS | but will the lord of the staircase commit murder? |
| 63ID=63 | -- |
nuCONNn … …[… …] | …[…] |
| 64ID=64 | -- |
nuCONNn ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) LUGAL=maKönig:NOM.SG(UNM)=CNJctr kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C MUD‑ziblutig machen(?):3SG.PRS | Will one of the soldiers of the king commit murder? |
| 65ID=65 | -- |
nuCONNn KURLand:NOM.SG(UNM); Land:ACC.SG(UNM); Land:ACC.PL(UNM); Land:NOM.PL(UNM); Land:GEN.SG(UNM); Land:GEN.PL(UNM); Land:D/L.SG(UNM); Land:D/L.PL(UNM); Land:ABL(UNM) [ …] MUDBlut:NOM.SG(UNM) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C araḫziyašumliegend:NOM.SG.C SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | …the land […] the external bloodshed which was confirmed… |
| 66ID=66 | -- |
ENHerr:NOM.SG(UNM) GIŠKUN₄=[maLeiter:GEN.SG(UNM)=CNJctr …] | but the lord of the staircase… |
| 67ID=67 | -- |
nuCONNn EN=maHerr:NOM.SG(UNM)=CNJctr kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C MUD‑ziblutig machen(?):3SG.PRS | But will any lord commit murder? |
| 68ID=68 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 69ID=69 | -- |
[…] | […] |
| 70ID=70 | -- |
nuCONNn ŠEŠBruder:NOM.SG(UNM) LUGAL=maKönig:GEN.SG(UNM)=CNJctr kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C MUD‑ziblutig machen(?):3SG.PRS | Will any brother of the king commit murder? |
| 71ID=71 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 72ID=72 | -- |
[…] | […] |
| 73ID=73 | -- |
nuCONNn DUMU.LUGAL=maPrinz:NOM.SG(UNM)=CNJctr kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C MUD‑ziblutig machen(?):3SG.PRS | Will any prince commit murder? |
| 74ID=74 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the oracle be unfavorable. |
| 75ID=75 | -- |
[…] | […] |
end of obv. I |
Abschnitt 6ID=6: Oracles concerning the coming evil |
| 106ID=106 | -- |
[EGIR‑andanach:ADV; danach:POSP; danach:PREV lit‑… …] | Then… |
| 107ID=107 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert: |
| 108ID=108 | -- |
SAG.ME?(Fachbegriff der Leberschau):NOM.SG(UNM) …[… …] | SAG.ME |
| 109ID=109 | -- |
KI.MINdito:ADV KEŠDA‑ulḪI.ABindung:NOM.PL.N; Bindung:ACC.PL.N kuewelcher:REL.NOM.PL.N; welcher:REL.ACC.PL.N ŠÀdarin:ADV u‑[… …] | Ditto (if) the bindings which […] in… |
| 110ID=110 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk kuinnajeder:INDFevr.ACC.SG.C DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:ACC.SG(UNM) ape[ler:DEM2/3.GEN.SG …] | the god whom […] of that… |
| 111ID=111 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert: |
| 112ID=112 | -- |
puraš=man(Baum oder hölzerner Gegenstand):NOM.SG.C=IRR; (Baum oder hölzerner Gegenstand):GEN.SG=IRR kar‑[… …] | pura- […] |
| 113ID=113 | -- |
TA LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) | Through the augur: |
| 114ID=114 | -- |
[…] | […] |
| 115ID=115 | -- |
KI.MINdito:ADV A‑NA SAG.DUKopf:D/L.SG LUGALKönig:GEN.SG(UNM) āššuGut:NOM.SG.N | Ditto (if) it will be well for the person of the king, |
| 116ID=116 | -- |
…[… …] | […] |
| 117ID=117 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert: |
| 118ID=118 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | favorable. |
| 119ID=119 | -- |
TA LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) | Through the augur: |
| 120ID=120 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | favorable. |
| 121ID=121 | -- |
KI.MINdito:ADV ḪULḪI.A‑ašböse:NOM.SG.C kuitweil:CNJ DINGIRMEŠ‑zaGott:ABL EGIR‑pawieder:ADV DU‑nagehen:INF SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Ditto (if) the evil which has been confirmed by the gods to be coming(?), |
| 122ID=122 | -- |
mān=ma=atwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM; wie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM apezaer:DEM2/3.ABL EGIR‑pawieder:ADV DU‑zigehen:3SG.PRS | if it will come back there, |
| 123ID=123 | -- |
ŠE‑rugünstig sein:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 124ID=124 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 125ID=125 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert and augur: |
| 126ID=126 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
Abschnitt 9ID=9: |
| 137ID=137 | -- |
KI.MINdito:ADV BAD‑an=ma=kanwenn:CNJ=CNJctr=OBPk DINGIR‑L[UM?Gott:NOM.SG(UNM) …] kezzahier:DEMadv; dieser:DEM1.ABL ariankommen:3SG.PRS | Ditto if the god […] will arrive there, |
| 138ID=138 | -- |
ŠE‑rugünstig sein:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 139ID=139 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 140ID=140 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert and augur: |
| 141ID=141 | -- |
[…] | […] |
| 142ID=142 | -- |
KI.MINdito:ADV BAD=ma=aš=kanwenn:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk; wenn:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk …[… … …]‑ri | Ditto if […]… |
| 143ID=143 | -- |
ŠE‑rugünstig sein:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 144ID=144 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | unfavorable. |
| 145ID=145 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) L[ÚIGI.MUŠEN]Vogelschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert and augur: |
| 146ID=146 | -- |
[…] | […] |
| 147ID=147 | -- |
KI.MINdito:ADV BAD‑an=ma=aš=kanwenn:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk [… …]‑ešni IGI‑an[dagegenüber:ADV; gegenüber:POSP …] kezzahier:DEMadv; dieser:DEM1.ABL ariankommen:3SG.PRS | Ditto if […] will arrive there opposite… |
| 148ID=148 | -- |
ŠE‑rugünstig sein:3SG.IMP.MP | let (the oracle) be favorable. |
| 149ID=149 | -- |
NU.ŠE‑taungünstig werden:3SG.PST | It was unfavorable. |
| 150ID=150 | -- |
…[… … TA? LÚ]IGI.MUŠENVogelschauer:ABL_von:POSP | […through the] augur: |
| 151ID=151 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 152ID=152 | -- |
EGIR‑andanach:ADV parāaußerdem:ADV; aus-:PREV …[… … …]‑reššar | Then […] outside. |
| 153ID=153 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 154ID=154 | -- |
kūš=ma=šmaš=kandieser:DEM1.NOM.PL.C=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk; dieser:DEM1.NOM.PL.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk ER‑T[UM?Orakelanfrage:ACC.SG(UNM) …] dāliērlassen:3PL.PST | They ommitted this question for you. |
| 155ID=155 | -- |
AN [… …]‑aš 𒑱pallaššarinuwadda(u. B.):LUW.2SG.PST | […] you made…into a criminal.4 |
| 156ID=156 | -- |
nu=nnašCONNn=PPRO.1PL.DAT; CONNn=PPRO.1PL.ACC …[… …] | […] to us… |
| 157ID=157 | -- |
nu=nnašCONNn=PPRO.1PL.DAT ULnicht:NEG …[… … ša]kuwašaritrichtig:INS ZI‑itSeele:INS DU₁₁‑tasprechen:3SG.PST | Did he not speak to us whole heartedly? |
| 158ID=158 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 159ID=159 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 160ID=160 | -- |
TA LÚḪALOpferschauer:ABL(UNM) …[… … LÚI]GI.MUŠENVogelschauer:ABL(UNM) | Through the extispicy expert […] and augur: |
| 161ID=161 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 162ID=162 | -- |
[nu]=nnašCONNn=PPRO.1PL.DAT [… š]akuwašarit=marichtig:INS=CNJctr ZI‑itSeele:INS DU₁₁‑tasprechen:3SG.PST | Did he [not(?)…] speak to us whole heartedly? |
| 163ID=163 | -- |
ŠE‑r[u]günstig sein:3SG.IMP.MP | Let (the oracle) be favorable. |
| 164ID=164 | -- |
… …[… …] | […] |
| 165ID=165 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 166ID=166 | -- |
[… …]… | […] |
| 167ID=167 | -- |
kūš=madieser:DEM1.ACC.PL.C=CNJctr; dieser:DEM1.NOM.PL.C=CNJctr | These […] |
| 168ID=168 | -- |
[…] | […] |
| 169ID=169 | -- |
[…] | […] |
| 170ID=170 | -- |
[…] ULnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv; irgendein:INDFany.NOM.SG.N; irgendein:INDFany.ACC.SG.N …‑yaweni | We do not… any […] |
| 171ID=171 | -- |
DINGIRMEŠ=kanGott:NOM.PL(UNM)=OBPk; Gott:ACC.PL(UNM)=OBPk andadarin:ADV TA SUMgeben:ABL(UNM) […] | The gods […] from the gift… |
| 172ID=172 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 173ID=173 | -- |
[… …]…‑kan andadarin:ADV taliyawenilassen:1PL.PRS | Should we leave […] inside? |
| 174ID=174 | -- |
ENMEŠHerr:NOM.PL(UNM) INIMWort:ACC.SG(UNM) ULnicht:NEG kuitkiirgendein:INDFany.ACC.SG.N DÙ‑anzimachen:3PL.PRS | Will the lords make any word (?)? |
| 175ID=175 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 176ID=176 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 177ID=177 | -- |
[nu]CONNn KUR.KURḪI.A=maLänder:NOM.PL(UNM)=CNJctr; Länder:ACC.PL(UNM)=CNJctr kuitweil:CNJ šamaleššan(u. B.):PTCP.NOM.SG.N | The lands which are… |
| 178ID=178 | -- |
ARADMEŠ=kanDiener:NOM.PL(UNM)=OBPk; Diener:ACC.PL(UNM)=OBPk marleššandumm:ADV [… …]… KASKAL‑ziauf den Weg bringen:3SG.PRS | He foolishly brings the slaves on the way, |
| 179ID=179 | -- |
apūš=maer:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr ULnicht:NEG GAMunten:ADV šupuanzischlafen:INF […] | will they not sleep? |
| 180ID=180 | -- |
[… …]… ULnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv; irgendein:INDFany.NOM.SG.N DÙ‑riwerden:3SG.PRS.MP | will no […] happen at all? |
| 181ID=181 | -- |
NU.ŠE‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 182ID=182 | -- |
NU.ŠEungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
lost |
| 183ID=183 | -- |
NU.ŠE‑d[u]ungünstig werden:3SG.IMP | Let (the oracle) be unfavorable. |
| 184ID=184 | -- |
[… …‑r]aza daliyazilassen:3SG.PRS | […] leaves… |
end of tablet |