|
Abschnitt 1ID=1: |
| 1ID=1 | -- |
[…] kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C …[… …] | […] any… |
| 2ID=2 | -- |
[… …]…[… … …]… … EGIR‑pawieder:ADV; wieder:POSP; wieder:PREV uezikommen:3SG.PRS […] | […] comes back. |
Abschnitt 2ID=2: Extispicy |
| 3ID=3 | -- |
[… …]… DINGIR‑LIM‑tar=patGöttlichkeit:NOM.SG.N=FOC; Göttlichkeit:ACC.SG.N=FOC; Göttlichkeit:NOM.PL.N=FOC; Göttlichkeit:ACC.PL.N=FOC | […] the divinity, |
| 4ID=4 | -- |
namma=manoch:ADV=CNJctr; dann:CNJ=CNJctr tamāianderer:INDoth.NOM.SG.N; anderer:INDoth.ACC.SG.N DINGIRME[Š‑tarGöttlichkeit:NOM.SG.N; Göttlichkeit:ACC.SG.N; Göttlichkeit:NOM.PL.N; Göttlichkeit:ACC.PL.N …] | but then, another divinity… |
| 5ID=5 | -- |
[EGIR=m]ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | But let the [second] (exta) be unfavorable. |
| 6ID=6 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 7ID=7 | -- |
nieš=kan(Orakelterminus):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk G[ÙB?linker:NOM.SG(UNM) … …]… GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) | The ni(pašuri-) on the le[ft…] is placed, 12 coils. |
| 8ID=8 | -- |
[SI]G₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 9ID=9 | -- |
EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The second exta: |
| 10ID=10 | -- |
…[… …] | … |
Abschnitt 3ID=3: KIN oracle |
| 11ID=11 | -- |
[… …]… QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same [question through the Old Woman]: |
| 12ID=12 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 13ID=13 | -- |
LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C […] DGUL‑iSchicksalsgottheit:D/L.SG DA.BI‑ijeder; ganz:QUANall.D/L.SG(ABBR) ZI‑niSeele:D/L.SG.C | The king […] to the fate-goddess and to the whole soul. |
| 14ID=14 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 15ID=15 | -- |
…] | […] |
| 16ID=16 | -- |
INA? [UDTag:D/L.SG 3KAM(?)]drei:QUANcar | On [the third day]: |
| 17ID=17 | -- |
DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM) GUB‑ersich erheben:3PL.PST | The gods arose. |
| 18ID=18 | -- |
TI‑tarLeben:ACC.SG.N IK‑RI‑BU=yaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd d[āernehmen:3PL.PST …] | [They to]ok life and prayer. |
Abschnitt 4ID=4: Extispicy concerning a bird oracle |
| 19ID=19 | -- |
pāiwenigehen:1PL.PRS k[u]edaniwelcher:REL.D/L.SG uddanīWort; Sache:D/L.SG MUNUS.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) […] | The matter for which we proceed to […] the queen, |
| 20ID=20 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk kē[dan]idieser:DEM1.D/L.SG uddanīWort; Sache:D/L.SG [a]rpat=iy[a(u. B.):D/L.SG=CNJadd …] | for that matter, for the… […] |
| 21ID=21 | -- |
našma=at=šioder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM=POSS.3SG.D/L.SG a[riy]ašešnazaOrakel:ABL DÙ‑riwerden:3SG.PRS.MP | or it comes about for him through an oracle. |
| 22ID=22 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC; CONNn=PPRO.3SG.C.NOM […] | […] them… |
| 23ID=23 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG [tiy]awenisetzen:1PL.PRS | We place them on the road. |
| 24ID=24 | -- |
mān=ma=a[šwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM; wie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC …] kāšdieser:DEM1.NOM.SG.C tapaššaš(Orakelvogel):HITT.NOM.SG.C apezer:DEM2/3.ABL INIM‑zaWort:ABL a[r‑… …] | But if this bird-oracle […] them through this matter… |
| 25ID=25 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 1‑aš=z(a)(?)ein:QUANcar.NOM.SG.C=REFL andandrinnen:ADV […] | The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ke(ldi-) bruised on the right, 1 inside… |
Abschnitt 5ID=5: KIN oracle |
| 26ID=26 | -- |
ŠA MUNUSŠU.GIGreisin:GEN.SG ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same question through the Old Woman: |
| 27ID=27 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑[ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 28ID=28 | -- |
IK‑RI‑BU=yaGebet:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | […] took […] and prayer. |
| 29ID=29 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL | To the gods. |
| 30ID=30 | -- |
INA UDTag:D/L.SG [2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 31ID=31 | -- |
…] | […] |
| 32ID=32 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk EGIR‑pawieder:POSP GIŠ[DA]GThron:D/L.SG(UNM) | Behind the throne. |
| 33ID=33 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | On the third day: |
| 34ID=34 | -- |
ḪUL‑luböse:NOM.SG.N […] | evil […] |
Abschnitt 6ID=6: Prayer of the queen |
| 35ID=35 | -- |
MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUlawazantiyaLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) INIMWort:ACC.SG(UNM); Wort:GEN.SG(UNM); Wort:D/L.SG(UNM); Wort:ABL(UNM) […] | The queen […] a word […] IŠTAR of Lawazantiya. |
| 36ID=36 | -- |
A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG IK‑RU‑UBbeten:3SG.PST | […] prayed to the god. |
blank paragraph, one line |
Abschnitt 7ID=7: Extispicy concerning a lunar omen |
| 37ID=37 | -- |
[k]īdieser:DEM1.NOM.SG.N [k]uitwelcher:REL.NOM.SG.N D30Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) GISKIM‑aḫta(Vor)zeichen geben:3SG.PST | Concerning the fact that the Moon-God gave an omen, |
| 38ID=38 | -- |
INIMWort:NOM.SG(UNM); Wort:ACC.SG(UNM); Wort:GEN.SG(UNM); Wort:D/L.SG(UNM); Wort:ABL(UNM) …[… …] | the word […] |
| 39ID=39 | -- |
[… …]… …[… …] ŠA …[… …] | […] of… |
| 40ID=40 | -- |
[… …]…[… …] | … |
| 41ID=41 | -- |
[… …‑e]r mānwie:CNJ […] | … if … |
| 42ID=42 | -- |
[… SI]G₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let [the first exta] be favorable. |
| 43ID=43 | -- |
EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr […] | But [let] the second [be unfavorable]. |
| 44ID=44 | -- |
[…] ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) KASKALWeg:NOM.SG(UNM) …[… …] | […] the ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ta(nani-), the road […] |
Abschnitt 8ID=8: KIN oracle |
| 45ID=45 | -- |
[IŠ‑T]U MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A=patebenso:ADV=FOC …] | The vey same question [throu]gh the Old Woman. |
| 46ID=46 | -- |
nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk pariyangegenüber:ADV waštulFrevel:NOM.SG.N …[… …] | overt sin […] |
Abschnitt 9ID=9: Extispicy |
| 47ID=47 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N INIMWort:NOM.SG(UNM) ZISeele:GEN.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Concerning the fact that the matter of the soul (?) was confirmed, |
| 48ID=48 | -- |
nuCONNn ku‑[… …] | … |
| 49ID=49 | -- |
kuitman=ašwährend:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑pawieder:ADV uezzikommen:3SG.PRS | while it comes back, |
| 50ID=50 | -- |
ku‑[… …] | … |
| 51ID=51 | -- |
mān=mawie:CNJ=CNJctr kinunjetzt:DEMadv IŠ‑TU INIMWort:ABL ḫ[u‑… …] | But if now […] from the matter… |
| 52ID=52 | -- |
apāt=maer:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJctr GAM‑anunten:ADV arḫaweg:ADV GAR‑rusetzen:3SG.IMP.MP | that should be excluded. |
| 53ID=53 | -- |
kuw[apisobald als:CNJ … K]I.MINdito:ADV | When […] ditto. |
| 54ID=54 | -- |
nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the first exta be favorable. |
| 55ID=55 | -- |
EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑du[…ungünstig werden:3SG.IMP …] | But let the second be unfavorable. |
| 56ID=56 | -- |
[n]=aštaCONNn=OBPst keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) ŠU‑TIHand:NOM.SG(UNM) ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C ŠA …[…{a → GEN.SG}{b → GEN.PL} …] | The ke(ldi-) bruised on the left, the right hand of […] |
| 57ID=57 | -- |
EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The second exta: |
| 58ID=58 | -- |
ZAG‑zarechts:ADV anšanabwischen:PTCP.NOM.SG.N | Wiped off on the right. |
| 59ID=59 | -- |
NU.S[IG₅]ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
Abschnitt 10ID=10: KIN oracle |
| 60ID=60 | -- |
[I]Š‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same question through the Old Woman. |
| 61ID=61 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SI[G₅‑ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be fa[vorable]… |
| 62ID=62 | -- |
[…] | […] |
| 63ID=63 | -- |
[n=a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pangawiviel:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST | and they gave it to the assembly. |
| 64ID=64 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 65ID=65 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N […] | good was taken […] |
| 66ID=66 | -- |
[…] ḪULböse:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N | […] evil was taken. |
| 67ID=67 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk andain:POSP SUD‑[lileer:D/L.SG(UNM) …] | Into emptiness. |
Abschnitt 11ID=11: Bird oracle |
| 68ID=68 | -- |
[… ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) Q]A‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same [question through the augur]: |
| 69ID=69 | -- |
nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) […] | Let the birds […] |
| 70ID=70 | -- |
[…] uetkommen:3SG.PST | […] came. |
| 71ID=71 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL GAM‑anunten:ADV a[ranFreund:ACC.SG.C …] | and […] down towards a fell[ow bird]. |
| 72ID=72 | -- |
[… …]‑kan pea[nvor:ADV(ABBR) …] | […] in front… |
| 73ID=73 | -- |
[… …]… … …[… …] | … |
| 74ID=74 | -- |
[… …]…[… …] | … |
obv. breaks off |
Abschnitt 12ID=12: Extispicy concerning divine anger |
| 75ID=75 | -- |
[…] DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM); Gott:ACC.SG(UNM); Gott:VOC.SG(UNM) ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑KA=patGott:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN=FOC …[… … kui]tkiirgendwie:INDadv TUKU.TUKU‑wanzazornig:NOM.SG.C | […] O god, inside your temple… at all angry, |
| 76ID=76 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | then let the exta be favorable. |
| 77ID=77 | -- |
it‑[… …] | … |
Abschnitt 13ID=13: Extispicy concerning divine anger at the queen |
| 78ID=78 | -- |
[… DINGI]R‑LUMGott:NOM.SG(UNM) kuitkiirgendwie:INDadv MUNUS.LUGALKönigin:ABL(UNM) TUKU.TUKU‑attiZorn:D/L.SG SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | […] [the g]od has been confirmed in anger at the queen at all… |
| 79ID=79 | -- |
DINGIR‑[… …] apaddadort:DEMadv šerauf:POSP | The god […] because of that… |
| 80ID=80 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | let the exta be unfavorable. |
| 81ID=81 | -- |
SAG!.ME(Fachbegriff der Leberschau):NOM.SG(UNM) | SAG.ME |
| 82ID=82 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
Abschnitt 14ID=14: Extispicy concerning any other causes |
| 83ID=83 | -- |
[… …]‑pat | […] |
| 84ID=84 | -- |
namma=manoch:ADV=CNJctr; dann:CNJ=CNJctr tamaianderer:INDoth.NOM.SG.N ULnicht:NEG kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N | But if there is nothing else, |
| 85ID=85 | -- |
[… S]IG₅‑dugut werden:3SG.IMP | let [the exta] be [fav]orable. |
| 86ID=86 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 87ID=87 | -- |
šiyanfestdrücken:PTCP.NOM.SG.N | Pressed. |
| 88ID=88 | -- |
EGIR‑[…] | The second [exta]. |
| 89ID=89 | -- |
[…] ZAG‑zarechts:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) | […] bruised on the right. |
| 90ID=90 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
Abschnitt 15ID=15: Extispicy concerning a dream of the king |
| 91ID=91 | -- |
[… …] LUGAL?König:NOM.SG(UNM) ŠÀdarin:ADV; darin:D/L_in:POSP Ù=z(a)=kanSchlaf:D/L.SG(UNM)=REFL=OBPk GIM‑anwie:CNJ DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN Murḫi‑D10‑upUrḫe/iteššub:PNm.NOM.SG(UNM) […] | As […] the king in his sleep, His Majesty, Urḫi-Teššub… |
| 92ID=92 | -- |
[… LÚKA]R‑TAP‑PÍZugtierführer:NOM.SG(UNM) 𒑱lawar=iya(Einzelteil?):ACC.SG.N=CNJadd; (Einzelteil?):ACC.PL.N=CNJadd A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG ud[a‑… …] | […] the draft animal driver bro[ught(?)] the… to the queen. |
| 93ID=93 | -- |
[… …]‑an taruḫtamächtig sein:3SG.PST | He was able to […]. |
| 94ID=94 | -- |
ŠA Murḫi‑D10‑up=z(a)=kanUrḫe/iteššub:GEN.SG=REFL=OBPk IGIḪI.A‑waAuge:ACC.PL.N; Auge:NOM.PL.N …[… …] | The eyes of Urḫi-Teššub […], |
| 95ID=95 | -- |
[…] SIG₅‑dugut werden:3SG.IMP | let […] be favorable. |
| 96ID=96 | -- |
kušungünstig:ABL(ABBR) 2‑anzusammen:ADV | Diagonally from the unfavorable side. |
| 97ID=97 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable.1 |
Abschnitt 16ID=16: Extispicy |
| 98ID=98 | -- |
[… …]‑pat …[… … …]‑šeḫuwarmat ULnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv; irgendein:INDFany.ACC.SG.N; irgendein:INDFany.NOM.SG.N 1‑NU(?)[…ein:QUANcar; erst-:QUANord …] | […]… not one at all… |
| 99ID=99 | -- |
[… NU.SI]G₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | let the [exta] be [unfavo]rable. |
| 100ID=100 | -- |
IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) | The first exta: |
| 101ID=101 | -- |
zulkišVertiefung(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C | A depression on the right. |
| 102ID=102 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 103ID=103 | -- |
EGIR=m[ahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr …] | The second [exta:]… |
Abschnitt 17ID=17: Extispicy concerning Šarruma |
| 104ID=104 | -- |
[… …]… SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | […] was confirmed: |
| 105ID=105 | -- |
DLUGAL‑mašŠarrumma:DN.NOM.SG.C | and it is Šarruma, |
| 106ID=106 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | let the exta be unfavorable. |
| 107ID=107 | -- |
[…] | […] |
Abschnitt 18ID=18: |
| 108ID=108 | -- |
[… …]‑war kuitweil:CNJ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Since […]… was confirmed, |
| 109ID=109 | -- |
punušmifragen:1SG.PRS | I shall make an inquiry. |
Abschnitt 19ID=19: |
| 110ID=110 | -- |
[… …]‑kan GIM‑anwie:CNJ MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) 3?‑ašdrei:QUANcar.GEN DUMU.MUNUSMEŠTochter:GEN.PL(UNM) … …[… … …]… | […] as the queen […] three daughters, |
| 111ID=111 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 𒑱ipruštaš(u. B.):3SG.PST | and she … it, |
| 112ID=112 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC … …[… …] | …[…] |
| 113ID=113 | -- |
[… …]… DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) GEŠTIN=yaWein:ACC.SG(UNM)=CNJadd tarnuširti …[… …] | […] the god and wine… |
| 114ID=114 | -- |
[… …]… DINGIRMEŠGöttlichkeit:NOM.PL(UNM); Göttlichkeit:ACC.PL(UNM); Göttlichkeit:GEN.PL(UNM); Göttlichkeit:D/L.PL(UNM); Göttlichkeit:ABL(UNM) šuppayašFleisch:GEN.SG; kultisch rein:GEN.SG ki‑[… …] | […] pure… the gods. |
| 115ID=115 | -- |
[… …]‑an | […] |
| 116ID=116 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk A‑NA GIG.TUR(?)leichte Krankeit:D/L.SG …[… …] | …the minor disease […] |
Abschnitt 20ID=20: KIN oracle |
| 117ID=117 | -- |
[… šup]payaš=patFleisch:GEN.SG=FOC; kultisch rein:GEN.SG=FOC … …[… …] | [… the pu]re… |
| 118ID=118 | -- |
[… panga]wiVolk:D/L.SG SUM‑ergeben:3PL.PST | They gave it to the [assem]bly. |
| 119ID=119 | -- |
INA UDTag:D/L.SG 2K[AMzwei:QUANcar …] | On the second day: |
| 120ID=120 | -- |
[… …‑z]i ŠA …{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}; GEN.PL; GEN.SG […] | […] of… |
| 121ID=121 | -- |
[… …]…[… …] | […] |
gap. ca. five lines |
| 122ID=122 | -- |
[… …]‑šar 4?vier:QUANcar | … |
Abschnitt 21ID=21: |
| 123ID=123 | -- |
[… …]… t[i‑… …] | … |
| 124ID=124 | -- |
[… …]‑izzi kuitma[neine Zeitlang:INDadv; während:CNJ …] | […] while… |
| 125ID=125 | -- |
[…] kuedanikkiirgendein:INDFany.D/L.SG […] | […] for any… |
| 126ID=126 | -- |
[… …] SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST […] | […] was confirmed, |
Abschnitt 22ID=22: KIN oracle |
| 127ID=127 | -- |
[… …]‑ēn | we […]. |
| 128ID=128 | -- |
nuCONNn DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) MUNUS‑TUMFrau:NOM.SG(UNM) SI×S[Á‑atordnen:3SG.PST …] | The god, the woman was confirmed. |
| 129ID=129 | -- |
[… …]‑rikinaya Ùund:CNJadd SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM); Kopf:ACC.SG(UNM); Kopf:GEN.SG(UNM); Kopf:D/L.SG(UNM); Kopf:ABL(UNM) …[… …] | […]… and the head… |
| 130ID=130 | -- |
[… …]‑ni KI.MINdito:ADV | […]… ditto. |
| 131ID=131 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN be favorable. |
| 132ID=132 | -- |
[… …]‑ni | […] |
| 133ID=133 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
Abschnitt 23ID=23: |
| 134ID=134 | -- |
[… …]‑ḫuwarma kuitweil:CNJ | […] since… |
| 135ID=135 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM; CONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.NOM; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.C.NOM […] | … |
| 136ID=136 | -- |
nu=muCONNn=PPRO.1SG.DAT; CONNn=PPRO.1SG.ACC apiyadort; damals:DEMadv kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C wa‑[… …] | If anything there…for me […] |
Abschnitt 24ID=24: |
| 137ID=137 | -- |
[…] … …‑ēš | […]… |
| 138ID=138 | -- |
nuCONNn …[… … …]…[… …] | […]… |
rev. breaks off |
|
|
|
It is unusual for the results of what appears to be a bird oracle to be expressed as favorable of unfavorable, rather than in terms of confirmation or exclusion.
|
|