Abschnitt 6ID=6: Bird oracle |
| 19ID=19 | -- |
[IŠ‑TU LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL E]R‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same questi[on through the augur]: |
| 20ID=20 | -- |
nuCONNn [MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP …] | [Let the birds confirm (it)]. |
| 21ID=21 | -- |
[aramm]ananza(?)(Orakelvogel):NOM.SG.C tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) paitgehen:3SG.PST | An arammanant- bird flew tar(uya)li- diagonally. |
| 22ID=22 | -- |
aršintatḫ[iš(Orakelvogel):NOM.SG.C …] kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | An aršintatḫi- bird […] came from the unfavorable side. |
| 23ID=23 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫ[aweg:ADV p]aitgehen:3SG.PST | It flew away in the middle. |
| 24ID=24 | -- |
[KA₅].A=kan‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM)=OBPk peanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | [A ‘fo]x-bird’ came in front from the unfavorable side. |
| 25ID=25 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL EGIR‑pawieder:ADV ME‑ašnehmen:3SG.PST | It turned back. |
| 26ID=26 | -- |
[n=a]š=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | It came in front from the favorable side. |
| 27ID=27 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL GAM‑anunten:ADV šaluwayan(Orakelvogel):ACC.SG.C [… GU]N‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) IK‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST | It met a šaluwaya- bird down, [GU]N-li-. |
| 28ID=28 | -- |
KA₅.A‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM) 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | A fox-bird flew away in the middle. |
| 29ID=29 | -- |
[šaluway]aš=ma=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk peanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | [A šaluwa]ya- bird came in front from the unfavorable side. |
| 30ID=30 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) [arḫ]aweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew [awa]y in front. |
| 31ID=31 | -- |
EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | Behind the road: |
| 32ID=32 | -- |
arammananza=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk [pean]vor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | An arammanant- bird came [in front] from the unfavorable side. |
| 33ID=33 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anzusammen:ADV arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew [awa]y in the middle |
| 34ID=34 | -- |
[UM‑MA]folgendermaßen:ADV MkaššūKaš(š)u:PNm.NOM.SG(UNM) | Thus (says) Kaššu: |
| 35ID=35 | -- |
arḫa=w[aweg:ADV=QUOT p]eššerwerfen:3PL.PST | “They excluded (it).” |
end of obv. I |
Abschnitt 20ID=20: KIN and bird oracles |
| 132ID=132 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N ŠA NE(Orakelterminus):GEN.SG SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Concerning the fact that … was confirmed, |
| 133ID=133 | -- |
… milul[i‑… …] | …flesh… |
| 134ID=134 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the KIN be unfavorable. |
| 135ID=135 | -- |
SIG₅‑wanzagut:NOM.SG.C; in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C pangauwašVolk:GEN.SG lu‑[… …] | The good… the … of the assembly… |
| 136ID=136 | -- |
arašFreund:NOM.SG.C ŠA GÙB‑tarLinksheit:GEN.SG ME‑ašnehmen:3SG.PST | The friend of the left took it. |
| 137ID=137 | -- |
nuCONNn pidduliya‑[… …] | …restriction… |
| 138ID=138 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk EGIR‑pawieder:ADV DDAGThrongottheit:DN.D/L.SG(UNM) | Behind the throne. |
| 139ID=139 | -- |
NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 140ID=140 | -- |
IŠ‑TU LÚIGI.MUŠENVogelschauer:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | The very same question through the augur: |
| 141ID=141 | -- |
nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) SI×SÁ‑anduordnen:3PL.IMP | Let the birds confirm (it). |
| 142ID=142 | -- |
ālliyaš(Art Orakelvogel):NOM.SG.C tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) paitgehen:3SG.PST | An aliya- bird flew diagonally. |
| 143ID=143 | -- |
TI₈MUŠEN=ma=kanAdler:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk peanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:ABL(ABBR) uetkommen:3SG.PST | An eagle came in front from the unfavorable side. |
| 144ID=144 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew away in front. |
| 145ID=145 | -- |
aršintatḫiš=ma=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑z[avon der guten Seite:HITT.ABL uet]kommen:3SG.PST | An aršintatḫi- bird [came] behind up from the favorable side. |
| 146ID=146 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) arḫaweg:ADV paitgehen:3SG.PST | It flew away in front. |
| 147ID=147 | -- |
nuCONNn ER‑TAMOrakelanfrage:ACC.SG(UNM) ER‑we[n]bitten:1PL.PST | We made an inquiry. |
| 148ID=148 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk ālliyaš(Art Orakelvogel):NOM.SG.C peanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST | An aliya- bird came in front from the favorable side. |
| 149ID=149 | -- |
n=a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM p]aitgehen:3SG.PST | It flew. |
| 150ID=150 | -- |
EGIRwieder:ADV KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) | Behind the road: |
| 151ID=151 | -- |
KA₅.A‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM) ta[rli]š(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) uetkommen:3SG.PST […] | A fox-bird came tar(uya)li- diagonally. |
| 152ID=152 | -- |
[…] uetkommen:3SG.PST | […] came. |
| 153ID=153 | -- |
[… SI×SÁ‑a]t=waordnen:3SG.PST=QUOT | …[ “it was con]firmed.” |