The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Joseph Barber (Hrsg.)

Citatio: Joseph Barber (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 577.17 (transcr. 2026-05-06; TRde 2026-05-06)


CTH 577.17

Oracles concerning the queen’s dream and the anger of IŠTAR of Lawazantiya

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: Extispicy

1ID=1 --

[] A‑NA MUŠEN.[Vogelfänger:D/L.SG ]

[] to the aug[ur…

2ID=2 --

[ ]‑kuit

[]

3ID=3 --

nuCONNn kar‑[ ]

[]

4ID=4 --

[ ]‑an

[]

5ID=5 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM QA‑TAM‑MAebenso:ADV KASKAL‑aḫḫanziauf den Weg bringen:3PL.PRS

Thus they satisfy (him).

6ID=6 --

[] GIŠTUKULWerkzeug:NOM.SG(UNM);
Werkzeug:ACC.SG(UNM);
Werkzeug:GEN.SG(UNM);
Werkzeug:D/L.SG(UNM);
Werkzeug:ABL(UNM)
ḫalziyauwarrufen:VBN.NOM.SG.N;
rufen:VBN.ACC.SG.N
arḫaweg-:PREV;
weg:ADV

[] weapon…calling…away…

7ID=7 --

[ ][ ] MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM);
Königin:ACC.SG(UNM);
Königin:GEN.SG(UNM);
Königin:D/L.SG(UNM);
Königin:ABL(UNM)
A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG aldan‑[ ]

[] the queen… to the god of the Aldan[]-spring.

8ID=8 --

[]

[]

9ID=9 --

nuCONNn GIŠ?Holz:NOM.SG(UNM);
Holz:ACC.SG(UNM)
DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN
MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM);
Königin:ACC.SG(UNM);
Königin:GEN.SG(UNM);
Königin:D/L.SG(UNM);
Königin:ABL(UNM)
I‑NAin:D/L.SG URU[ ]‑datan‑…

… His Majesty and the queen [] in the city of []datan[]

10ID=10 --

[ ]‑wa DA.BI‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C;
jeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N
parāaus-:PREV šarninkanzikompensieren:3PL.PRS

They will fully compensate for the whole []

11ID=11 --

[ ] [ ]‑šiya …‑yanza SI×SÁ‑duordnen:3SG.IMP

Let []… be confirmed…

12ID=12 --

[ ] DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN
[ ]‑šikanz[i]

[] they [] His Majesty…

13ID=13 --

[ ]‑wātar parāaußerdem:ADV;
aus-:PREV
[ ]‑ma A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG linkiyanna‑… ]

[]…out…to the god, and [] oath…

14ID=14 --

[]‑ma DGUL‑ašGULzanika-Gottheiten:DN.GEN.PL;
GULzanika-Gottheiten:DN.D/L.PL
MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM);
Ḫaššušara:DN.ACC.SG(UNM);
Ḫaššušara:DN.GEN.SG(UNM)
[ ] GUL‑ḫuwanz[i]schlagen:INF

But the [] of the fate gods will strike the queen…

15ID=15 --

[ D]UTU?‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN
[ ] AN …‑yanza

[… Hi]s Majesty…

16ID=16 --

[ ]‑ma ‑zimachen:3SG.PRS

[] does…

17ID=17 --

[ ] m.D30?‑LÚ?Armaziti:PNm.NOM.SG(UNM);
Armaziti:PNm.ACC.SG(UNM);
Armaziti:PNm.GEN.SG(UNM);
Armaziti:PNm.D/L.SG(UNM);
Armaziti:PNm.ABL(UNM)
[] GIG?=šiKrankheit:NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG;
Krankheit:ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG;
Krankheit:GEN.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG;
Krankheit:D/L.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG;
Krankheit:ABL(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG;
krank machen:2SG.PRS=POSS.3SG.D/L.SG
DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
[ …‑ni …‑wezzi]

[]… Armaziti… for his illness…His Majesty []

18ID=18 --

nammanoch:ADV;
dann:CNJ
[ ]‑a aran‑… ḫalwa‑…[ ]

Then [][]

19ID=19 --

[]

[Let the first exta be favorable],

20ID=20 --

…‑ma [NU.SIG₅?]‑duungünstig werden:3SG.IMP

but let [the second be unfavorable].

21ID=21 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

22ID=22 --

[ ]

[]

23ID=23 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

Favorable.

24ID=24 --

[EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) S]UMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

[The second e]xta:

25ID=25 --

ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) []

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ke(ldi-) []….

26ID=26 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

Favorable.

Abschnitt 2ID=2:

27ID=27 --

[ ]

[]

28ID=28 --

[ ]‑ziyaš

[]

29ID=29 --

[ ] …‑iš

[]

30ID=30 --

[ ] gap, unknown length

[]

Abschnitt 3ID=3: KIN oracle

31ID=31 --

[IŠ‑TU MUNUSŠ]U.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The same question [through the Ol]d Woman:

32ID=32 --

[nuCONNn KINerarbeiten:3SG.PRS ]

[Let the KIN]

33ID=33 --

[ ME]‑ašnehmen:3SG.PST

[…to]ok…

34ID=34 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pangawiVolk:D/L.SG paišgeben:3SG.PST

and gave it to the assembly.

35ID=35 --

[ EGI]R‑pawieder:POSP GIŠDAG‑tiThron:D/L.SG

[… beh]ind the throne.

36ID=36 --

INA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar

On the third day:

37ID=37 --

D[ ]

[]

38ID=38 --

[ DING]IRMEŠ‑ašGott:D/L.PL

(and gave it) to [the go]ds.

39ID=39 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

Favorable.

40ID=40 --

[] (erased line)

[]

41ID=41 --

[] Ù‑TUMSchlaf:ACC.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM);
Königin:GEN.SG(UNM)
I‑MURsehen:3SG.PRS

[] the queen had a dream.

42ID=42 --

ašijener:DEM3.NOM.SG.C Ù‑TUMSchlaf:NOM.SG(UNM) Š[Ades/der:GEN.SG ]

This dream []

43ID=43 --

[] NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

Let [the exta] be unfavorable.

44ID=44 --

iškišaRücken:NOM.PL.N RA‑anschlagen:PTCP.NOM.SG.N []

The back is bruised []

Abschnitt 4ID=4: Extispicy concerning Lawazanitya

45ID=45 --

[ ] URUlawazantiya=patLa(ḫu)wazantiya:GN.NOM.SG(UNM)=FOC;
La(ḫu)wazantiya:GN.ACC.SG(UNM)=FOC;
La(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM)=FOC;
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG(UNM)=FOC;
La(ḫu)wazantiya:GN.ABL(UNM)=FOC
ta[r‑… ]

[]…Lawazantiya…

46ID=46 --

[ ]

[let the first exta be favorable],

47ID=47 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

but let the second be unfavorable.

48ID=48 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N TEM[Vorzeichen:NOM.SG(UNM) ]

The first ext[a]:

49ID=49 --

[ ud](her)bringen:3SG.PST ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) KASKALWeg:NOM.SG(UNM) ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP 10zehn:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.PL(UNM) []

[…bro]ught…, the ši(ntaḫi-), ta(nani-), ke(ldi-), the road, the zi(zaḫi-) is placed, 10 coils.

50ID=50 --

[]

[]

Abschnitt 5ID=5: KIN oracle

51ID=51 --

[IŠ‑TU MUNUSŠU.GI]Greisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same question [through the Old Woman]:

52ID=52 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be favorable.

53ID=53 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

Favorable.

54ID=54 --

[] ca. two blank lines

[]

Abschnitt 6ID=6:

55ID=55 --

[ ] …‑nuššer

[]

56ID=56 --

nuCONNn DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM);
Ištar:DN.ACC.SG(UNM)
[]

IŠTAR []

57ID=57 --

[ ]‑riyanpat []

[]

58ID=58 --

[ ]‑an

[]

end of obv. I

Abschnitt 7ID=7: ḪURRI-bird oracle

59ID=59 --

[]

[]

60ID=60 --

mānwie:CNJ DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) kei‑[ ]

If the god … []

61ID=61 --

nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N MUŠEN˽ḪUR‑RIHöhlenente:NOM.SG(UNM) SI[G₅‑ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

[Let] the first ḪURRI-bird be fa[vorable],

62ID=62 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

[but let the second be unfavorable].

Abschnitt 8ID=8:

63ID=63 --

…‑ankan INA URUkumm[aniKumman(n)i:D/L.SG ]

… in Kumm[ani…]

64ID=64 --

[URUšaštin‑… ]

The city of Šaštin[]

65ID=65 --

SIG₅‑aḫḫan‑… []

[] make good…

66ID=66 --

SIG₅?‑aḫḫanzigut machen:3PL.PRS

[] they make…good…

67ID=67 --

[]

[]

68ID=68 --

n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC Dḫar‑[ ]‑it

[] them.

69ID=69 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
1‑aš(?)ein:QUANcar.NOM.SG.C [ ]

He alone …[]

70ID=70 --

[Š]A MUNUS.LUGALKönigin:GEN.SG URU[ ]

[O]f the queen of the city[]

71ID=71 --

…‑ankan [ ]

[]

72ID=72 --

na‑…‑an IGI [ ]

[]

Abschnitt 9ID=9: Extispicy

73ID=73 --

IŠ‑TU ḪALOpferschauer:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑[MA=pat]ebenso:ADV=FOC

The very sa[me] question through the extispicy expert:

74ID=74 --

[Let the first exta be favorable],

75ID=75 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.S[IG₅‑d]uungünstig werden:3SG.IMP

[but] let the second be unfa[vorable].

76ID=76 --

[]

[]

Abschnitt 10ID=10:

77ID=77 --

dieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N ZISeele:NOM.SG(UNM);
Seele:ACC.SG(UNM)
LUGALKönig:GEN.SG(UNM) [ …‑parkanzi]

Concerning the fact that they []… the soul of the king,

78ID=78 --

[] [] kūn(?)dieser:DEM1.ACC.SG.C KI.MINdito:ADV

[] this ditto,

79ID=79 --

nuCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N []

let the first [],

80ID=80 --

[]

[but let the second…]

81ID=81 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SIG₅gut:NOM.SG(UNM)

The first is favorable,

82ID=82 --

EGIR=[mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅(?)ungünstig:NOM.SG(UNM) ]

[but] the second [is unfavorable].

Abschnitt 11ID=11: KIN oracle

83ID=83 --

IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) Q[A‑TAM‑MA=pat]ebenso:ADV=FOC

The very s[ame] question through the Old Woman:

84ID=84 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) []

[Let] the KIN [be…]

85ID=85 --

[] ME‑ašnehmen:3SG.PST

[] took …

86ID=86 --

[ ] [ ]

[]

obv. II breaks off

Abschnitt 12ID=12: Extispicy

87ID=87 --

[ ]

[]

88ID=88 --

DGUL‑šašSchicksalsgottheit:FNL(š)GEN.SG;
Schicksalsgottheit:FNL(š)GEN.PL;
Schicksalsgottheit:FNL(š)D/L.PL;
GULš-Gottheiten:DN.NOM.PL.C;
GULš-Gottheiten:DN.ACC.PL.C
[ ]‑ya pa‑[ ]

[] fate god…

89ID=89 --

nuCONNn TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.[SI]G₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

Let the exta be un[fav]orable.

90ID=90 --

ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) GIŠŠÚ.[AStuhl:NOM.SG(UNM) ]

The ši(ntaḫi-), the thro[ne…]

Abschnitt 13ID=13: Extispicy concerning whether the Storm-God of Nerik sent the dream to the queen

91ID=91 --

mānwie:CNJ ašijener:DEM3.NOM.SG.C Ù‑TUMSchlaf:NOM.SG(UNM) A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG [] D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) U[RUn]erikka=yaNerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd par[āaus-:PREV IṢ‑BAT(?)packen:3SG.PST ]

If the Storm-God of Nerik also ga[ve] this dream to the queen,

92ID=92 --

nuCONNn IGI‑z[i]vorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

let the first exta be favorable,

93ID=93 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr N[U.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP ]

but let the second be u[nfavorable].

94ID=94 --

IGI‑z[i]vorderer:NOM.SG.N TEMEŠVorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

95ID=95 --

GÙB‑zalinks:ADV a[n‑… ]

… on the left…

96ID=96 --

EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) [ TEME]ŠVorzeichen:NOM.SG(UNM)

The second [ext]a:

97ID=97 --

GIŠŠÚ.A‑ḫiSitz:STF GÙB‑anlinker:NOM.SG.N []

The throne to the left []

98ID=98 --

[]

[]

Abschnitt 14ID=14: Oracular inquiry concerning IŠTAR of Lawazantiya

99ID=99 --

DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) lawazantiyaLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) GAMunten:PREV ar[iyawenorakeln:1PL.PST ]

[We] mad[e an oracular inquiry] about IŠTAR of Lawazantiya.

100ID=100 --

Ú‑ULnicht:NEG SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

She was not confirmed…

101ID=101 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
dieser:DEM1.ACC.SG.N;
dieser:DEM1.NOM.SG.N
[ ] ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

She [] was confirmed inside the temple.

Abschnitt 15ID=15: Oracular inquiry in Kummanni

102ID=102 --

[I‑N]A URUkummanni=manKumman(n)i:GN.D/L.SG=IRR GAMunten:PREV ar[iyawenorakeln:1PL.PST ]

[We] mad[e an inquiry i]n Kummanni.

103ID=103 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) IT‑TI L[Ú?]Mann:ABL

They…inside the temple with []

104ID=104 --

ḫarkantiumkommen:PTCP.D/L.SG Ú‑NU‑TI=yaGerät(e):D/L.SG(UNM)=CNJadd maršaštar‑[]

[] lost items (and) sacrilege…

105ID=105 --

ziBandwurmfinne(?):NOM.SG(ABBR) ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) 12zwölf:QUANcar [ŠÀDIR(?)Darmwindungen:NOM.PL(UNM) ]

[] the zi(zaḫi-), ni(pašuri-), 12 [coils].

Abschnitt 16ID=16: Oracular inquiry in the temple concerning the anger of the goddess

106ID=106 --

UN‑an==kanMenschheit:ACC.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk URUkummanniKumman(n)i:GN.GEN.SG(UNM) parāaus-:PREV I[Ṣ‑BAT(?)packen:3SG.PST ]

The man of Kummanni g[ave] it.

107ID=107 --

nu=kanCONNn=OBPk DINGIR‑LUMGott:ACC.SG(UNM) ŠÀdarin:D/L_in:POSP ÉHaus:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) ariy[awenorakeln:1PL.PST ]

[We ma]de an oracular inquiry about the god inside the temple.

108ID=108 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM kuwattawo:INTadv šerauf:POSP S[I×SÁ‑r]iordnen:3SG.PRS.MP

It is confirmed why she (is angry?).

109ID=109 --

n[a‑… ] ḫarkann=aumkommen:PTCP.ACC.SG.N=CNJadd Ú‑NU‑TUMGerät(e):ACC.SG(UNM) šanḫanzisuchen/reinigen:3PL.PRS

They replace the lost items.

110ID=110 --

[] UNMEŠ‑tarr=aMenschheit:NOM.SG.N=CNJadd punuššanz[i]fragen:3PL.PRS

They ask [] and the people…

111ID=111 --

kuinkiirgendein:INDFany.ACC.SG.C wemiyanz[ifinden:3PL.PRS ]

[] they find any…

Abschnitt 17ID=17: KIN oracle

112ID=112 --

IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) Q[A‑TAM‑MA=pat]ebenso:ADV=FOC

The very sa[me] question through the Old Woman:

113ID=113 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM)

[Let the KIN]

114ID=114 --

DDAGThrongottheit:DN.NOM.SG(UNM) GUB‑išsich erheben:3SG.PST

The throne-god arose.

115ID=115 --

KUR‑eašLand:GEN.SG []

[] of the land

116ID=116 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pangawiVolk:D/L.SG

and (gave) it to the assembly.

117ID=117 --

[ ]

[]

rev. III breaks off

Abschnitt 18ID=18: Extispicy concerning the contents of the queen’s dream

ca. four blank lines with traces of erasures

118ID=118 --

[Ù‑T]UM?Schlaf:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:GEN.SG(UNM)

[A dr]eam of the queen:

119ID=119 --

apāt=wa=z(a)=kaner:DEM2/3.NOM.SG.N=QUOT=REFL=OBPk kuitweil:CNJ;
welcher:REL.ACC.SG.N
DAM‑KAEhefrau:NOM.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN;
Ehefrau:ACC.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN
tu‑[ ]

“Since your wife…that [],

120ID=120 --

[ ]‑ta DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM) URUlawazantiyaLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) TUKU.TUKU‑anz[aerzürnen:PTCP.NOM.SG.C ]

[]… IŠTAR of Lawazantiya is ang[ry].

121ID=121 --

[ ]

[]

122ID=122 --

NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

Let []… be unfavorable.

123ID=123 --

irliš(Krankheitsbild):NOM.SG.C(ABBR) ZAG‑zarechts:ADV

The ir(kipel)li- on the right.

124ID=124 --

NU.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM)

Unfavorable.

125ID=125 --

IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same question through the Old Woman.

126ID=126 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

Let the KIN be unfavorable.

127ID=127 --

SIG₅gut:NOM.SG(UNM);
gut:ACC.SG(UNM)
ME‑a[nnehmen:PTCP.NOM.SG.N ]

good was ta[ken…]1

Abschnitt 19ID=19: Extispicy concerning whether IŠTAR of Lawazaniya sent the dream

128ID=128 --

mānwie:CNJ ašijener:DEM3.ACC.SG.C Ù‑TUMSchlaf:ACC.SG(UNM) A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM) URUlawazantiy[aLa(ḫu)wazantiya:GN.GEN.SG(UNM) ]

If IŠTAR of Lawazantiy[a gave] this dream to the queen,

129ID=129 --

[n]uCONNn IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SU(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

let the first exta be favorable,

130ID=130 --

EGIR=mahinterer:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP

but let the second be unfavorable.

131ID=131 --

IGI‑zivorderer:NOM.SG.N SU(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The first exta:

132ID=132 --

ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) taVerdickung(?):NOM.SG(ABBR) KASKALWeg:NOM.SG(UNM) []

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), ta(nani-), the road []

133ID=133 --

[] EGIRhinterer:NOM.SG(UNM) SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM)

The second exta:

134ID=134 --

Galle(nblase):NOM.SG(UNM) ḫilipšiman(Anomalie der Gallenblase):LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N []

The gallbladder is ḫilipšiman.

135ID=135 --

[]

[]

Abschnitt 20ID=20: KIN oracle

136ID=136 --

[]‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC

The very same question [thr]ough the Old Woman.

137ID=137 --

nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

Let the KIN be favorable.

138ID=138 --

āššuGut:NOM.SG.N [ ]

good[]

139ID=139 --

[INA UDTag:D/L.SG 2K]AMzwei:QUANcar

[On the seco]nd [day]:

140ID=140 --

ḪULböse:NOM.SG(UNM) ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N

evil was taken.

141ID=141 --

nu=kanCONNn=OBPk andain:POSP SUD‑lileer:D/L.SG(UNM)

Into emptiness.

142ID=142 --

INA UDTag:D/L.SG 3KA[Mdrei:QUANcar

On the thir[d] day:

143ID=143 --

]

[]

gap

rest of rev. IV blank as far as preserved

rev. IV breaks off

Mouton A. 2007a, 233 reads SIG5⸢ME⸣-a[š “Il/elle a pri[s] le Bon”, but it would be unusual in a KIN oracle for the subject of ME-aš not to be specified. Reading ME-a[n eliminates this problem.
Editio ultima: Textus 2026-05-06; Traductionis 2026-05-06

x f