Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 544.2 (transcr. 2025-09-08; TRde 2025-09-09)
Abschnitt 1ID=2.1: Fragmentary omens
beginning of the text lost, almost two columns missing
[… …]‑za […]
… […]
[… …]‑ar […]
[… …]‑ri
[…] …
[… …]‑te‑… […]
[… …]…
[… …]‑nu […]
[… …]‑kan […]
[… …]‑zi
[… …]‑ki
gap of 5-6 lines
Abschnitt 2ID=2.2: ašku-animal omens and animals in the house
[… …]… aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C uezzikommen:3SG.PRS
An ašku-animal1 appears […] … :
[…] akisterben:3SG.PRS
[…] will die.
[…] ÉHaus:D/L.SG(UNM) tarpiyašWohnraum:GEN.SG;Wohnraum:D/L.PL […]
[…] in the store room2 […]:
[…] tarpišWohnraum:NOM.SG.C šan〈na〉pilešzileer werden:3SG.PRS
[…] the store room will become empty.
[…] É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L.SG(UNM) uwanzisehen:3PL.PRS;kommen:3PL.PRS
[…] are seen in/come into the washhouse:
[… …‑š]a parāheraus aus:POSP;außerdem:ADV parāaus-:PREV paizzigehen:3SG.PRS
[…] will leave from […].
[… …]‑li aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C […]
An ašku-animal […] … :
[SAG.GÉME].ARADMEŠ=kanGesinde:NOM.PL(UNM)=OBPk maušzifallen:3SG.PRS
[The dom]estics will perish.
[…] aškuš(kleines Tier):NOM.SG.C […]
[…] an ašku-animal […]:
[…]
[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk arriran[d]ariabkratzen:3PL.PRS.MP
[An]d they will demol[is]h them.3
[…] araḫza(nach) draußen:ADV;umliegend:ACC.PL.N […]
[…] outside […]
LÚ=kanMann:NOM.SG(UNM)=OBPk;Mann:GEN.SG(UNM)=OBPk […]
The man […]
[… …]‑ki‑[… …] akisterben:3SG.PRS
[…] … will die.
gap of likely more than one column
x f