The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Mathis Kreitzscheck (Hrsg.)

Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 532.14 (transcr. 2026-04-23; TRde 2026-04-23)


CTH 532.14

Lunar eclipse omens in the margin of an oracle summary

transcriptio



Abschnitt 1ID=14.1: Fragments of an oracle summary

beginning lost, only a few lines missing

1ID=1 --

[] [a‑… ]

[]1

2ID=2 --

[] DINGIRMEŠGottheit:NOM.PL(UNM);
Gottheit:ACC.PL(UNM);
Gottheit:GEN.PL(UNM);
Gottheit:D/L.PL(UNM)
[]

[] the deities []

3ID=3 --

[] DUḪ‑ḫi‑[]

[] relea[se …]

4ID=4 --

[] na‑[ ]

[]

5ID=5 --

[] kiša[nin dieser Weise:DEMadv ]

[] thu[s …]

6ID=6 --

[] da‑[ ]

[]

7ID=7 --

[] na‑[ ]

[]

8ID=8 --

[] me‑[ ]

[]

9ID=9 --

[ ]

[]

10ID=10 --

IŠ‑T[Uaus:ABL;
aus:INS
]

Thro[ugh …]

11ID=11 --

EGIR=m[awieder:ADV=CNJctr ]

b[ut] later []

12ID=12 --

IŠ‑T[Uaus:ABL;
aus:INS
]

Thro[ugh …]

13ID=13 --

mu‑[ ]

[]

14ID=14 --

[] [ ]

[]

15ID=15 --

[] e‑[ ]

[]

16ID=16 --

[] LUGAL[ ]

[] the king []

17ID=17 --

[] IŠ‑T[Uaus:ABL;
aus:INS
]

[] thro[ugh …]

18ID=18 --

A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
[]

For []

19ID=19 --

[] naš‑[ ]

and []

20ID=20 --

[] UDKAMTag:NOM.SG(UNM);
Tag:ACC.SG(UNM);
Tag:D/L.SG(UNM);
Tag:GEN.SG(UNM);
Tag:ABL(UNM)
[]

[] day []

21ID=21 --

[] [ ]

[]

gap of likely over 100 lines

22ID=22 --

GAMunten:PREV kišanin dieser Weise:DEMadv a[riyawen]orakeln:1PL.PST

We continued the or[acle inquiry] in this way:

Abschnitt 2ID=14.2: Oracle summary concerning Šaušgatti

22ID=22 --

GAMunten:PREV kišanin dieser Weise:DEMadv a[riyawen]orakeln:1PL.PST

We continued the or[acle inquiry] in this way:

23ID=23 --

[EMEZunge:NOM.SG(UNM) f].DIŠTAR‑attiŠauškatti:PNf.GEN.SG(UNM) kui[t]weil:CNJ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST

Becaus[e] the [curse of Š]auškatti has been established

24ID=24 --

nuCONNn EMEZunge:ACC.SG(UNM) [f.DIŠTAR‑atti]Šauškatti:PNf.GEN.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠGottheit:D/L.PL LUGAL‑U[T‑TI]Königtum:GEN.SG(UNM) peanvor:POSP(ABBR) arḫaweg-:PREV ani[yanzi]wirken:3PL.PRS

they will un[do] the curse [of Šauškatti] in front of the deities of king[ship].

25ID=25 --

[AŠ‑R]IḪI.AOrt:ACC.PL(UNM) LUGAL‑UT‑TIKönigtum:GEN.SG(UNM) [GIŠDAGḪI.A=ya]Thron:ACC.PL(UNM)=CNJadd parkunuwanzireinigen:3PL.PRS

They will purify the [place]s of kingship [and the throne].

26ID=26 --

D[UTU‑ŠI=ya=z]‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJadd=REFL parkunuzzireinigen:3SG.PRS

His m[ajesty] will purify [himself]

27ID=27 --

[GIDIM=ya]Totengeist:ACC.SG(UNM)=CNJadd UGUhinauf-:PREV ašeša[nu]anz[i]hinsetzen:3PL.PRS

[and] they will s[e]t up [a(n image of a) ghost]

28ID=28 --

[šarni]kzell=[aKompensation:ACC.SG.C=CNJadd ME‑anzi]nehmen:3PL.PRS

an[d they will take the co]mpensation

29ID=29 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA GIDIMTotengeist:D/L.SG [SUM‑anzi]geben:3PL.PRS

and [they will give] it to the ghost.

30ID=30 --

[] A‑NA DUMU?MEŠ‑ŠUKind:D/L.PL []

[] to his/her children [].

31ID=31 --

IŠ‑TU 3drei:{a → ABL} {b → INS}:QUANcar;
drei:INS;
drei:ABL
GIŠTUKULWerkzeug:ABL(UNM);
Werkzeug:INS(UNM)
[SIG₅]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut:NOM.SG(UNM)

[Favorable] according to three (oracle) techniques.

32ID=32 --

f.DIŠTAR‑attiš=z(a)Šauškatti:PNf.NOM.SG.C=REFL kuat[tawo:INTadv imm]agerade:ADV ku[attawo:INTadv šer]auf:POSP TUKU.TUKU‑wanzaerzürnen:PTCP.NOM.SG.C

For whatev[er other re]ason, you, Šauškatti, are angry,

33ID=33 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KASKAL‑šiWeg:D/L.SG [tiyaweni]setzen:1PL.PRS

[‘we will put] her on the road’.

34ID=34 --

[mān=mawie:CNJ=CNJctr GIDIM]Totengeist:NOM.SG(UNM) Ú‑ULnicht:NEG mantallaššam[miš]zum Ritual gegen Verleumdung bestimmt:LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

[But if the ghost] is not designat[ed] for the mantalli-ritual,

35ID=35 --

SISKUROpfer:ACC.PL(UNM) mantalliyazum Ritual gegen Verleumdung gehörig:LUW||HITT.ACC.PL.N Ú‑ULnicht:NEG BA[L‑anti]libieren:3SG.PRS

[they] will not per[form] the mantalli-ritual.

36ID=36 --

mān=ma=atwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM GIDIMTotengeist:NOM.SG(UNM) Ú‑ULnicht:NEG š[anaḫzi]suchen/reinigen:3SG.PRS

But if the ghost does not s[eek] it,

37ID=37 --

[]

[].

Abschnitt 3ID=14.3: Lunar eclipse omens

38ID=38 --

[]

[]:

39ID=39 --

[]ēušRegen:NOM.PL.C kīšantawerden:3PL.PRS.MP

There will be [ra]ins

40ID=40 --

[nuCONNn BUR]U₁₄?Erntezeit:NOM.SG(UNM) utnēLand:D/L.SG māiwachsen:3SG.PRS

[and the har]vest of the land will prosper.

41ID=41 --

[]

[]:

42ID=42 --

[utn]ēLand:ACC.SG.N karizFlut:NOM.SG.C pēdaihinschaffen:3SG.PRS

A flood will sweep away [the lan]d.

43ID=43 --

[ ]

[]

44ID=44 --

[ …‑z]i

[]

45ID=45 --

takkufalls:CNJ D30Mond:NOM.SG(UNM) uezzikommen:3SG.PRS

If the moon rises

46ID=46 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GE₆‑išzidunkel:3SG.PRS

and becomes dark:

47ID=47 --

DGAŠANIštar:DN.NOM.SG(UNM) A‑NA KUR‑TILand:D/L.SG ḪUL‑luböse:ACC.PL.N iyann[ai]gehen:3SG.PRS.IMPF

Šauška will marc[h] into the land with evil intent.

48ID=48 --

takkufalls:CNJ D30Mond:NOM.SG(UNM) EGIR‑ezzihinterer:D/L.SG ḫāliNachtwache:D/L.SG p[ūšzi]sich vermindern:3SG.PRS

If the moon ec[lipses] in the last night watch:

49ID=49 --

ŠUB‑TIFall:NOM.SG(UNM) NÍG.ÚR.LÍMMU!Vieh:GEN.SG(UNM)

Loss of cattle.

50ID=50 --

ÚŠ‑anSeuche:NOM.SG.N kīšawerden:3SG.PRS.MP

There will be an epidemic.2

For a discussion of the oracle section, cf. Hout Th.P.J. van den 1998c: 159-239 and the online edition of CTH 569.
I understand the apodosis to consist of two sentences, as these are usually two aspects in Babylonian omens, and asyndeton is common in both Hittite and Akkadian omens. This can, however, also be understood as one sentence (Weeden M. 2011a: 54 n. 240).
Editio ultima: Textus 2026-04-23; Traductionis 2026-04-23

x f