Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 35.157 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ]x | x | x | x | x[ |
|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [ n]u: CONNn;
(horse): LÚŠU.I-ancleaner:{ACC.SG.C, GEN.PL};
cleaner:{(UNM)} ḫa[l-za-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | n]u | LÚŠU.I-an | ḫa[l-za-i |
|---|---|---|---|
CONNn (horse) | cleaner {ACC.SG.C, GEN.PL} cleaner {(UNM)} | to call {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) 3′ [ š]i-i-e-ed-du(mng. unkn.):D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
water:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to press:3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
one:QUANcar.INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} [
| … | š]i-i-e-ed-du | … |
|---|---|---|
| (mng. unkn.) D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} water {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to press 3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} one QUANcar.INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 1) 4′ [ ]x nu-uš-ma-aš-ká[n:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2PL.DAT=OBPk}
| … | ]x | nu-uš-ma-aš-ká[n |
|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2PL.DAT=OBPk} |
(Frg. 2+1) 1′/5′ [an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse): d]a-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG LÚ-ši-i[aman:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| [an-da | d]a-a-⸢i⸣ | LÚ-ši-i[a |
|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} inside therein equal STF (horse) | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to put {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG PNm.D/L.SG | man {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2+1) 2′/6′ [LÚGIG-a]npatient:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
patient:{(UNM)} a-úto see:2SG.IMP;
:{DN(UNM)} nu: CONNn;
(horse): ⸢ki⸣-i[š-du-wa-an-ti:PTCP.D/L.SG
| [LÚGIG-a]n | a-ú | nu | ⸢ki⸣-i[š-du-wa-an-ti |
|---|---|---|---|
| patient {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} patient {(UNM)} | to see 2SG.IMP {DN(UNM)} | CONNn (horse) | PTCP.D/L.SG |
(Frg. 2) 3′ [ k]a-ni-ri-wa-an-t[i-ma
| … | k]a-ni-ri-wa-an-t[i-ma |
|---|---|
(Frg. 2) 4′ [ ḫa-t]i-eš-ša-an-ti [
| … | ḫa-t]i-eš-ša-an-ti | … |
|---|---|---|
(Frg. 2) 5′ [ ] TÚG-anboxwood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment:{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} [
| … | TÚG-an | … |
|---|---|---|
| boxwood {ACC.SG.C, GEN.PL} garment {ACC.SG.C, GEN.PL} boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
(Frg. 2) 6′ [ ] KUŠE.S[IRshoe:{(UNM)}
| … | KUŠE.S[IR |
|---|---|
| shoe {(UNM)} |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|
1′ d]a-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP [
| … | d]a-a-⸢i⸣ | … |
|---|---|---|
| to take 3SG.PRS to put {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
2′ LÚGIG-a]npatient:{ACC.SG, GEN.PL};
patient:{(UNM)} a-úto see:2SG.IMP;
:{DN(UNM)} nuCONNn k[i-iš-du-wa-an-ti:PTCP.D/L.SG
| … | LÚGIG-a]n | a-ú | nu | k[i-iš-du-wa-an-ti |
|---|---|---|---|---|
| patient {ACC.SG, GEN.PL} patient {(UNM)} | to see 2SG.IMP {DN(UNM)} | CONNn | PTCP.D/L.SG |
| … | k]a-ni-ri-wa-an-t[i-ma |
|---|---|
| … | ḫa-t]i-eš-ša-an-ti | … |
|---|---|---|
5′ ] TÚG-anboxwood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment:{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} [
| … | TÚG-an | … |
|---|---|---|
| boxwood {ACC.SG.C, GEN.PL} garment {ACC.SG.C, GEN.PL} boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
| … | KUŠE.S[IR |
|---|---|
| shoe {(UNM)} |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|