Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.230 (2021-12-31)

KBo 71.230 (CTH 670) [adapted by TLHdig]

KBo 71.230
Abbreviations (morphological glossing)

obv. II _


obv. II 1′ [ ] x

x

obv. II 2′ [ ] x

x

obv. II 3′ [ -z]i


obv. II 4′ [ -z]i

obv. II 5′ [ -z]i

obv. II 6′ [ -z]i

obv. I breaks

obv. III 1 tato take:2SG.IMP;
swelling(?):{(ABBR)};
entire:{QUANall(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
: CONNt;
:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
:{PNm(UNM)};
:{DN.STF, DN.VOC.SG}
ḫa-a[t-kán-zito shut:3PL.PRS


taḫa-a[t-kán-zi
to take
2SG.IMP
swelling(?)
{(ABBR)}
entire
{QUANall(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

CONNt

{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

{PNm(UNM)}

{DN.STF, DN.VOC.SG}
to shut
3PL.PRS

obv. III 2 ma-a-na-pa(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as:;
: IRR;
to see:LUW.2SG.IMP
ḫa-aš-ša-a[n-zito beget:3PL.PRS;
to open:3PL.PRS

ma-a-na-paḫa-aš-ša-a[n-zi
(mng. unkn.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as


IRR
to see
LUW.2SG.IMP
to beget
3PL.PRS
to open
3PL.PRS

obv. III 3 uš-ši-an-zito draw open:3PL.PRS DUMU.É.[GALpalace servant:{(UNM)}

uš-ši-an-ziDUMU.É.[GAL
to draw open
3PL.PRS
palace servant
{(UNM)}

obv. III 4 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG
ta-ašto take:{2SG.PST, 3SG.PST};
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}
pé-ra-[anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

da-a-ita-ašpé-ra-[an
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to put
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

PNm.D/L.SG
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

obv. III 5 ḫa-am-mi-na-aš 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}

ḫa-am-mi-na-aš1NINDA.G[UR₄.RA
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}

obv. III 6 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG
½one half:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} UZUšu-[up-pa-iameat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ú-da-i½NINDAUZUšu-[up-pa-ia
to bring (here)
3SG.PRS

GN.D/L.SG
one half
QUANcar
bread
{(UNM)}
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

obv. III 7 še-eron:;
up:;
:{DN(UNM)}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
t[ato take:2SG.IMP;
swelling(?):{(ABBR)};
entire:{QUANall(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
: CONNt;
:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
:{PNm(UNM)};
:{DN.STF, DN.VOC.SG}

še-erki-it-tat[a
on

up


{DN(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
to take
2SG.IMP
swelling(?)
{(ABBR)}
entire
{QUANall(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

CONNt

{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

{PNm(UNM)}

{DN.STF, DN.VOC.SG}

obv. III 8 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [


DUMUMEŠ.É.GAL
palace servant
{(UNM)}

obv. III 9 ½one half:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} UZUšu-up-pa-iameat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
x [

½NINDAUZUšu-up-pa-iax
one half
QUANcar
bread
{(UNM)}
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

obv. III 10 še-eron:;
up:;
:{DN(UNM)}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
x [

še-erki-it-tax
on

up


{DN(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

obv. III 11 [x]-x-zi ta-a[što take:{2SG.PST, 3SG.PST};
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}

[x]-x-zita-a[š
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}

obv. III 12 [ ] x [

obv. II breaks

x

rev. IV 1′ [ GEŠT]IN?-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[

GEŠT]IN?-ia
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

rev. IV 2′ ši-ip-pa-an-[


rev. IV 3′ LUGALto become king:3SG.PRS;
to become king:3SG.PRS.MP;
to become king:PTCP.NOM.SG.C;
king:{(UNM)};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
MUNUS.LUGALqueen:{(UNM)};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
e-ša-an-[ta]to sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

LUGALMUNUS.LUGALe-ša-an-[ta]
to become king
3SG.PRS
to become king
3SG.PRS.MP
to become king
PTCP.NOM.SG.C
king
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

rev. IV 4′ tu-un-na-keš-nainner chamber:ALL d[a-ra-an-zi]to speak:3PL.PRS


tu-un-na-keš-nad[a-ra-an-zi]
inner chamber
ALL
to speak
3PL.PRS

rev. IV 5′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} 2two:QUANcar UZUku-du-ú[r-ra]leg:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
leg:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

LÚ.MEŠMUḪALDIM2UZUku-du-ú[r-ra]
cook
{(UNM)}
two
QUANcar
leg
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
leg
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. IV 6′ zé-an-dato cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ú-da-[an-zi]to bring (here):3PL.PRS

zé-an-daú-da-[an-zi]
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to bring (here)
3PL.PRS

rev. IV 7′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GIŠBANŠU[R-i]table:D/L.SG

na-at-ša-anGIŠBANŠU[R-i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
table
D/L.SG

rev. IV 8′ A-NA UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
something prohibited:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
š[e-er]on:;
up:;
:{DN(UNM)}

A-NA UZUNÍG.GIGḪI.Aš[e-er]
liver
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
something prohibited
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
on

up


{DN(UNM)}

rev. IV 9′ ti-an-[zi]to put:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


end of rev. IV

ti-an-[zi]
to put
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
1.223494052887