Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 6.11 (2021-12-31)

1′ ]x x x[

]xxx[

2′ -n]a-iš-ke-[

3′ ] a?-ri?-za-aš-t[ato be warm:3SG.PRS.MP;
friend:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
law:D/L.SG;
to raise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG

a?-ri?-za-aš-t[a
to be warm
3SG.PRS.MP
friend
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
law
D/L.SG
to raise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

4′ ]x-aš AMAR-ušcalf:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
calf:{(UNM)}
[

]x-ašAMAR-uš
calf
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
calf
{(UNM)}

5′ k]i-iš-du-wa-an-t[i?:PTCP.D/L.SG

k]i-iš-du-wa-an-t[i?

PTCP.D/L.SG

6′ ] a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(horse):
p[a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:

a-ku-wa-an-nap[a-a-i
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(horse)
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely

7′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):
ḫal-za-a?-[ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

]xan-daḫal-za-a?-[i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)
to call
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

8′ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ka[r-

]xar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

9′ ]x ša-mi-nu-[

]x

10′ ] UM-MAthus:ADV x[

UM-MAx[
thus
ADV

11′ ]x[ ]x x[

Text bricht ab

]x[]xx[
0.95392084121704