HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.39 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

KUB 10.39

Vs. II 1′ [ ] da-a-inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

da-a-i
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS

Vs. II 2′ [ ]

Vs. II 3′ [ ]x

Vs. II bricht ab

Vs. III 1 ˽*GIŠ*BANŠURTischmann:NOM.SG(UNM) pé-ra-anvor-:PREV

˽*GIŠ*BANŠURpé-ra-an
Tischmann
NOM.SG(UNM)
vor-
PREV

Vs. III 2 ḫu-u-ia-an-zalaufen:PTCP.NOM.SG.C

ḫu-u-ia-an-za
laufen
PTCP.NOM.SG.C

Vs. III 3 MEŠ˽É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) **A-BU-BI-TI-IHausmeier:GEN.SG(UNM);
Hausmeier:NOM.SG(UNM)

MEŠ˽É.GAL**A-BU-BI-TI-I
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
Hausmeier
GEN.SG(UNM)
Hausmeier
NOM.SG(UNM)

Vs. III 4 3drei:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) šar-ri-iš-*ni*-li-eš(u. B.):ACC.PL.C(!)

3NINDA.GUR₄.RAšar-ri-iš-*ni*-li-eš
drei
QUANcar
Brotlaib
ACC.PL(UNM)
(u. B.)
ACC.PL.C(!)

Vs. III 5 ú-da-an-zi(her)bringen:3PL.PRS

ú-da-an-zi
(her)bringen
3PL.PRS

Vs. III 6 na-aš-taCONNn=OBPst NINDAḫar-ši-išBrotlaib:NOM.SG.C UDUḪI.ASchaf:NOM.PL(UNM)

na-aš-taNINDAḫar-ši-išUDUḪI.A
CONNn=OBPstBrotlaib
NOM.SG.C
Schaf
NOM.PL(UNM)

Vs. III 7 LÚ.MEŠSANGA-iaPriester:NOM.SG(UNM)=CNJadd ḫa-aš-ša-anHerd:ACC.SG.C

LÚ.MEŠSANGA-iaḫa-aš-ša-an
Priester
NOM.SG(UNM)=CNJadd
Herd
ACC.SG.C

Vs. III 8 ḫu-u-i-ia-an-zilaufen:3PL.PRS


Vs. III bricht ab

ḫu-u-i-ia-an-zi
laufen
3PL.PRS

Rs. IV 1′ [ ]x

Rs. IV 2′ [ ḫu-u]-e-ša-wa-azlebendig:ABL

ḫu-u]-e-ša-wa-az
lebendig
ABL

Rs. IV 3′ [ ]x-az

Rs. IV 4′ [ -z]i

Rs. IV 5′ [ ]x mar-nu-u-wa-an(Biersorte):ACC.SG.N;
(Biersorte):NOM.SG.N

mar-nu-u-wa-an
(Biersorte)
ACC.SG.N
(Biersorte)
NOM.SG.N

Rs. IV 6′ KAŠBier:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:ACC.SG(UNM) ku-it-tajeder:INDFevrACC.SG.N 3-ŠUdreimal:QUANmul

KAŠGEŠTINku-it-ta3-ŠU
Bier
ACC.SG(UNM)
Wein
ACC.SG(UNM)
jeder
INDFevrACC.SG.N
dreimal
QUANmul

Rs. IV 7′ ši-pa-an-tilibieren:3SG.PRS

Ende Rs. IV

ši-pa-an-ti
libieren
3SG.PRS