HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 3.4 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

IBoT 3.4

Vs. II 1′ ]x x x[

Vs. II 2′ ] pal-wa-a-ez-z[ito intone:3SG.PRS

pal-wa-a-ez-z[i
to intone
3SG.PRS

Vs. II 3′ ] a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS pár-aš-na-wa-[squatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS


a-aš-ka-azú-da-ipár-aš-na-wa-[ú-ez-zi
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
squatter
GENunh
to come
3SG.PRS

Vs. II 4′ ]x-aš DZA-BA₄-BA₄:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM);
stringed instrument:ACC.SG(UNM)
GALbig:NOM.SG(UNM);
big:ACC.SG(UNM)
[

DZA-BA₄-BA₄e-ku-ziGIŠ.DINANNAGAL

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)

Vs. II 5′ [LÚ.MEŠḫal]-li-e-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [

[LÚ.MEŠḫal]-li-e-ri-ešSÌR-RUALAM.ZU₉me-ma-i
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 6′ SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

SAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az[ú-da-i
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. II 7′ ˽GIŠBANŠUR-aštable man:NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


Ende Vs. II

˽GIŠBANŠUR-ašLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušp[ár-ši-ia
table man
NOM.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 1 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ŠA KAŠ₄.ErunnerGEN.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) x x[

GALDUMUMEŠ.É.GALŠA KAŠ₄.EUZUNÍG.GIG
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
runnerGEN.SGliver
ACC.SG(UNM)

Rs. III 2 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS


LÚ.MEŠALAM.ZU₉tar-ku-wa-an-zi
cult actor
NOM.PL(UNM)
to dance
3PL.PRS

Rs. III 3 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DUD-*MA*-AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS

LUGAL-ušGUB-ašDUD-*MA*-AMe-ku-ziLÚ.MEŠGALASÌR-R[U]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
day (deified)
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. III 4 ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pa[l-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-at-tal-la-ašpa[l-wa-a-ez-zi]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 5 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) E[M-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

ki-i-ta-ašḫal-za-a-iSAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. III 6 a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni(bread or pastry):ACC.SG.N;
(bread or pastry):NOM.SG.N
[

a-aš-ka-azú-da-iNINDAzi-ip-pu-la-aš-ni
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(bread or pastry)
NOM.SG.N

Rs. III 7 ti-an-zito put:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
GALgrandee:NOM.SG(UNM) .MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ŠA KAŠ₄.ErunnerGEN.SG [

ti-an-ziGAL.MEŠMUḪALDIMŠA KAŠ₄.E
to put
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
runnerGEN.SG

Rs. III 8 [LUGA]L-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS nam-ma-a[tstill:ADV=PPRO.3SG.N.ACC;
still:ADV=PPRO.3PL.N.ACC

[LUGA]L-ipa-ra-ae-ep-zinam-ma-a[t
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
still
ADV=PPRO.3SG.N.ACC
still
ADV=PPRO.3PL.N.ACC

Rs. III 9 []-e-da-ito take (away):3SG.PRS pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e[z-zito come:3SG.PRS

[]-e-da-ipár-aš-na-u-aš-kánú-e[z-zi
to take (away)
3SG.PRS
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. III 10 [ ]x ge-nu-ašknee:GEN.PL GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C [


ge-nu-ašGADA-an
knee
GEN.PL
linen cloth
ACC.SG.C

Rs. III 11 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV D[

[LUGAL-u]šGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

Rs. III 12 [ ] x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ -i]a


Rs. IV bricht ab