HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 5.3 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

CHDS 5.3

Vs. II


Vs. II 1′ ]x[

Vs. II 2′ ]x-an [

Vs. II 3′ ]x-an [


Vs. II 4′ I]Š-TU GALcupABL;
cupINS
e-[ku-zito drink:3SG.PRS

I]Š-TU GALe-[ku-zi
cupABL
cupINS
to drink
3SG.PRS

Vs. II 5′ ] NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG [

NINDA.GUR₄.RANU.GÁL
loaf
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

Vs. II 6′ A-N]A LUGALkingD/L.SG ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL [GADAlinen cloth:ACC.SG(UNM)


A-N]A LUGALge-nu-wa-aš[GADA
kingD/L.SGknee
GEN.PL
linen cloth
ACC.SG(UNM)

Vs. II 7′ Dme-ez-z]u-ul-la-an:DN.ACC.SG.C a-aš-šu-z[é-ri-it?jug:INS

Dme-ez-z]u-ul-la-ana-aš-šu-z[é-ri-it?

DN.ACC.SG.C
jug
INS

Vs. II 8′ ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS iš-ka₄-ru-ḫi-[

ši-p]a-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 9′ L]Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C [

L]Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
(cult singer)
NOM.PL.C

Vs. II 10′ k]i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS [

k]i-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. II 11′ ]NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ú-d[a?-ito bring (here):3SG.PRS

]NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAú-d[a?-i
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. II 12′ ] 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) mi-it-g[a?-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C


2NINDA.GUR₄.RAmi-it-g[a?-i-mu-uš
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C

Vs. II 13′ ]x-uš LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-[ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-[ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 14′ ]x-ta LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d[a-a-ito put:3SG.PRS

LUGAL-ušQA-TAMd[a-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to put
3SG.PRS

Vs. II 15′ pa-ra-aout (to):PREV ]-e-da-ito take (away):3SG.PRS


pa-ra-a]-e-da-i
out (to)
PREV
to take (away)
3SG.PRS

Vs. II 16′ ]URUzi-ip-pa-la-an-[da:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.GEN.SG(UNM)

]URUzi-ip-pa-la-an-[da

GN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 17′ l]a-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N;
to pour:PTCP.INDCL
x x[

l]a-a-ḫu-u-wa-an
to pour
PTCP.NOM.SG.N
to pour
PTCP.INDCL

Vs. II 18′ SA]GI-ašcupbearer:NOM.SG.C a-aš-k[a-az(from) outside:ADV

SA]GI-aša-aš-k[a-az
cupbearer
NOM.SG.C
(from) outside
ADV

Vs. II 19′ ] ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM);
table man:GEN.PL(UNM);
table man:D/L.SG(UNM);
table man:ACC.SG(UNM)
[

˽GIŠBANŠUR
table man
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
table man
D/L.SG(UNM)
table man
ACC.SG(UNM)

Vs. II 20′ ] ti-a[n-zito put:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-a[n-zi
to put
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 21′ ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ḫal-l]i?-ri-[](cult singer):NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS AL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ḫal-l]i?-ri-[]SÌR-RUAL[AM.ZU₉me-ma-i
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. III 2′ pal-wa]-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-zito intone:3SG.PRS

pal-wa]-at-tal-la-ašpal-wa-a-e[z-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 3′ ]x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS [

1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAú-da-i
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. III 4′ ]x NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in(bread or pastry):ACC.SG.C [


NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in
(bread or pastry)
ACC.SG.C

Rs. III 5′ LU]GAL-iking:D/L.SG UZUKA.NEroasted meat:ACC.SG(UNM) da-a-ito put:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDAbread:ACC.SG(UNM) (Rasur) [

LU]GAL-iUZUKA.NEda-a-iLUGAL-ušNINDA
king
D/L.SG
roasted meat
ACC.SG(UNM)
to put
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
bread
ACC.SG(UNM)

Rs. III 6′ -i]a na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) da-a-ito put:3SG.PRS x[

na-aš-kánšu-up-pa-iGIŠBANŠURda-a-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG(UNM)
to put
3SG.PRS

Rs. III 7′ [pé-ra-a]nbefore:POSP;
before:PREV
ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS pár-aš-n[a-


[pé-ra-a]nḫu-u-wa-a-inuDUMUMEŠ.LUGALa-ša-a-ši
before
POSP
before
PREV
to run
3SG.PRS
CONNnprince
ACC.PL(UNM)
to set
3SG.PRS

Rs. III 8′ [LUGAL-u]š?king:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV kat-taunder:PREV UŠ-KE-ENto prostrate:3SG.PRS Dta-pa-la-ma-az-ku-[ru:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGAL-u]š?TUŠ-aškat-taUŠ-KE-ENDta-pa-la-ma-az-ku-[ru
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
under
PREV
to prostrate
3SG.PRS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 9′ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.SG.C S[ÌR-RUto sing:3SG.PRS

e-ku-ziGIŠ.DINANNAGALḫal-li-ia-ri-ešS[ÌR-RU
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS

Rs. III 10′ [AL]AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w[a-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[AL]AM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-ašpal-w[a-a-ez-zi
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 11′ [NINDA.GUR₄.R]Aloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA u-ri-ia-an-ni(high-ranking temple functionary)D/L.SG [

[NINDA.GUR₄.R]ANU.GÁLLUGAL-ušA-NA u-ri-ia-an-ni
loaf
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG
king
NOM.SG.C
(high-ranking temple functionary)D/L.SG

Rs. III 12′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME]-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) SAG[Icupbearer:GEN.PL(UNM)

[GALME]-ŠE-DIGALDUMUME.EŠ.É.GALGALGEŠTINGALSAG[I
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
wine official
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)

Rs. III 13′ ]x a-ku-an-nato drink:INF LÚ.MEŠBE-LU-ialord:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL [

a-ku-an-naLÚ.MEŠBE-LU-iaḫu-u-ma-an-da-aš
to drink
INF
lord
NOM.PL(UNM)=CNJadd
every
whole
QUANall.D/L.PL

Rs. III 14′ ] A-NA MEŠ˽ŠUKURspear manD/L.PL LÚ.MEŠDUGUD-TIMheavy:D/L.PL(UNM);
heavy:NOM.PL(UNM)
a-ku-an-nato drink:INF p[í-


A-NA MEŠ˽ŠUKURLÚ.MEŠDUGUD-TIMa-ku-an-na
spear manD/L.PLheavy
D/L.PL(UNM)
heavy
NOM.PL(UNM)
to drink
INF

Rs. III 15′ ]x ŠA LÚ.MEŠŠU.IcleanerGEN.PL DUGGÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV ú-d[a-

ŠA LÚ.MEŠŠU.IDUGGÌR.GÁNan-da
cleanerGEN.PL(vessel)
ACC.SG(UNM)
inside
PREV

Rs. III 16′ ]x GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C an-dainside:PREV la-a-ḫu-u-an-zito pour:3PL.PRS [

GEŠTIN-anan-dala-a-ḫu-u-an-zi
wine
ACC.SG.C
inside
PREV
to pour
3PL.PRS

Rs. III 17′ ]x-i UŠ-KE-ENto prostrate:3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-[

UŠ-KE-ENta-az
to prostrate
3SG.PRS
CONNt=REFL

Rs. III 18′ ]x LUGALking:D/L.SG(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS pár-aš-na-a-u-ašsquatter:GENunh;
to squat:VBN.GEN.SG
[


LUGALpa-a-an-zipár-aš-na-a-u-aš
king
D/L.SG(UNM)
to go
3PL.PRS
squatter
GENunh
to squat
VBN.GEN.SG

Rs. III 19′ ]Dme-ez-zu-ul-la-an:DN.ACC.SG.C D[

]Dme-ez-zu-ul-la-an

DN.ACC.SG.C

Rs. III 20′ ]x la-a-ḫu-u-[

Rs. III bricht ab