The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.201 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

KBo 41.201

obv. II 1 1 [ ki]-ithis (one):DEM1.NOM.SG.N ku-itwhich:REL.NOM.SG.N INIMword:NOM.SG(UNM) x1 URUḪAT-TI:GN.GEN.SG(UNM) SI×SÁ-atto arrange:3SG.PST

ki]-iku-itINIMxURUḪAT-TISI×SÁ-at
this (one)
DEM1.NOM.SG.N
which
REL.NOM.SG.N
word
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to arrange
3SG.PST

obv. II 2 2 [ k]u-it-ma-anwhile:CNJ a-ri-ia-mito make an oracular inquiry:1SG.PRS 3 ku-it-m[a]-na-at-kánwhile:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
while:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
[ ]

k]u-it-ma-ana-ri-ia-miku-it-m[a]-na-at-kán
while
CNJ
to make an oracular inquiry
1SG.PRS
while
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
while
CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk

obv. II 3 [ ]-ši? te-eḫ-ḫito put:1SG.PRS 4 ma-a-an-ma-kánas:CNJ=CNJctr=OBPk ke-e-da-ašthis (one):DEM1.D/L.PL UDḪI.Aday:D/L.PL(UNM) x[ ]

te-eḫ-ḫima-a-an-ma-kánke-e-da-ašUDḪI.Ax[
to put
1SG.PRS
as
CNJ=CNJctr=OBPk
this (one)
DEM1.D/L.PL
day
D/L.PL(UNM)

obv. II 4 mar-ki-iš-ta-u-wa-ar(mng. unkn.):VBN.NOM.SG.N Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:INDFany.NOM.SG.N

mar-ki-iš-ta-u-wa-arÚ-ULku-it-ki
(mng. unkn.)
VBN.NOM.SG.N
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.N

obv. II 5 UGUup:PREV iš-pár-za-ito escape:3SG.PRS 5 nuCONNn IGI-zifront:NOM.SG.N TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

UGUiš-pár-za-inuIGI-ziTEMEŠSIG₅-ru
up
PREV
to escape
3SG.PRS
CONNnfront
NOM.SG.N
omen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

obv. II 6 6 EGIR-malast:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 7 IGI-zifront:NOM.SG.N TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) 8 ni(oracle term):NOM.SG(ABBR) ši(oracle term):NOM.SG(ABBR) kewell-being:NOM.SG(ABBR)

EGIR-maNU.SIG₅-duIGI-ziTEMEŠnišike
last
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to become unfavourable
3SG.IMP
front
NOM.SG.N
omen
NOM.SG(UNM)
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
well-being
NOM.SG(ABBR)

obv. II 7 GÙB-zato the left:ADV an-ša-anto wipe off:PTCP.NOM.SG.N 12twelve:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:NOM.PL(UNM) 9 SIG₅good:NOM.SG(UNM)

GÙB-zaan-ša-an12ŠÀDIRSIG₅
to the left
ADV
to wipe off
PTCP.NOM.SG.N
twelve
QUANcar
coils of the intestines
NOM.PL(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

obv. II 8 10 EGIRlast:NOM.SG(UNM) TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) 11 gall bladder:NOM.SG(UNM) ḫi-li-ip-ši-ma-an(anomaly of the gall bladder):LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N 12 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


EGIRTEMEŠḫi-li-ip-ši-ma-anNU.SIG₅
last
NOM.SG(UNM)
omen
NOM.SG(UNM)
gall bladder
NOM.SG(UNM)
(anomaly of the gall bladder)
LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N
unfavourable
NOM.SG(UNM)

obv. II 9 13 IŠ-TU MUNUSŠU.GIold womanABL ER-TUMoracle inquiry:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC 14 nuCONNn KINwork:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

IŠ-TU MUNUSŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKINSIG₅-ru
old womanABLoracle inquiry
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

obv. II 10 15 DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) GUB-erto step:3PL.PST 16 TI-tarlife:ACC.SG.N UDḪI.Aday:ACC.PL(UNM) URUKÙ.BABBAR-ša-an:GN.ACC.SG.C ME-erto take:3PL.PST

DINGIRMEŠGUB-erTI-tarUDḪI.AURUKÙ.BABBAR-ša-anME-er
god
NOM.PL(UNM)
to step
3PL.PST
life
ACC.SG.N
day
ACC.PL(UNM)

GN.ACC.SG.C
to take
3PL.PST

obv. II 11 17 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC pa-an-ga-u-ipeople:D/L.SG 18 INA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar 19 DDAG!Throne deity:DN.NOM.SG(UNM) GUB-〈iš〉to rise:3SG.PST 20 DA.BI-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ZI-ansoul:ACC.SG.C

na-atpa-an-ga-u-iINA UD2KAMDDAG!GUB-〈iš〉DA.BI-anZI-an
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCpeople
D/L.SG
dayD/L.SGtwo
QUANcar
Throne deity
DN.NOM.SG(UNM)
to rise
3SG.PST
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
soul
ACC.SG.C

obv. II 12 p[á]r-na-aš-ša:GN.GEN.SG(UNM) SIG₅good:ACC.SG(UNM) ME-ašto take:3SG.PST 21 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM A-NA LUGALkingD/L.SG ZAG-z[a]right:ADV G[AR-r]i?to put:3SG.PRS.MP

p[á]r-na-aš-šaSIG₅ME-ašna-atA-NA LUGALZAG-z[a]G[AR-r]i?

GN.GEN.SG(UNM)
good
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PST
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMkingD/L.SGright
ADV
to put
3SG.PRS.MP

obv. II 13 22 INA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar 23 ḪULto become evil:NOM.SG(UNM) ME-anto take:PTCP.NOM.SG.N 24 nu-kánCONNn=OBPk an-d[a]:POSP SUD-li₁₂empty:D/L.SG(UNM) 25 S[IG₅]good:NOM.SG(UNM)2


INA UD3KAMḪULME-annu-kánan-d[a]SUD-li₁₂S[IG₅]
dayD/L.SGthree
QUANcar
to become evil
NOM.SG(UNM)
to take
PTCP.NOM.SG.N
CONNn=OBPk
POSP
empty
D/L.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

obv. II 14 26 IŠ-TU IGI.MUŠENbird obseverABL ER-TUMoracle inquiry:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC 27 nuCONNn MU[ŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway:ADV p]é-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP

IŠ-TU IGI.MUŠENER-TUMQA-TAM-MA-pátnuMU[ŠENḪI.Aar-ḫap]é-eš-ši-an-du
bird obseverABLoracle inquiry
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away
ADV
to throw
3PL.IMP

obv. II 15 28 ḫu-wa-aš(oracle bird):NOM.SG.C GUN-liš(oracle term):NOM.SG.C 29 ḫu-u-ša-an-ma(oracle bird):ACC.SG.C=CNJctr G[UN-li₁₂-an(oracle term):ADV NI-MU]Rto see:1PL.PST

ḫu-wa-ašGUN-lišḫu-u-ša-an-maG[UN-li₁₂-anNI-MU]R
(oracle bird)
NOM.SG.C
(oracle term)
NOM.SG.C
(oracle bird)
ACC.SG.C=CNJctr
(oracle term)
ADV
to see
1PL.PST

obv. II 16 30 [n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anbefore:ADV(ABBR) ku-ušunfavourable:ABL(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 31 nuCONNn zi-a[n?from this side:ADV(ABBR) ]x3 ḫar-t[a?]to have:3SG.PST

[n]a-aš-kánpé-anku-ušú-etnuzi-a[n?]xḫar-t[a?]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkbefore
ADV(ABBR)
unfavourable
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST
CONNnfrom this side
ADV(ABBR)
to have
3SG.PST

obv. II 17 32 [na]-aš-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk GIŠ-ṢÍ-iwood:D/L.SG TUŠ-atto sit:3SG.PST 33 KA×U-ŠÚ-ma-z[a-kán]mouth:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr=REFL=OBPk

[na]-aš-za-kánGIŠ-ṢÍ-iTUŠ-atKA×U-ŠÚ-ma-z[a-kán]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPkwood
D/L.SG
to sit
3SG.PST
mouth
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr=REFL=OBPk

obv. II 18 [ na]-a-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST 34 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB-išto rise:3SG.PST 35 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zi-[anfrom this side:ADV(ABBR) k]u?-ušunfavourable:ABL(ABBR)

na]-a-išna-ašGUB-išna-ašzi-[ank]u?-uš
to turn (trans./intrans.)
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto rise
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMfrom this side
ADV(ABBR)
unfavourable
ABL(ABBR)

obv. II 19 [ ] ú!-et?to come:3SG.PST 36 na-aš-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk nam-mastill:ADV GIŠ-ṢÍ-iwood:D/L.SG TUŠ-atto sit:3SG.PST4

ú!-et?na-aš-za-kánnam-maGIŠ-ṢÍ-iTUŠ-at
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPkstill
ADV
wood
D/L.SG
to sit
3SG.PST

obv. II 20 37 [KA×U-ŠÚ-ma-z]a-kánmouth:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr=REFL=OBPk KASKAL-široad:D/L.SG na-a-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST 38 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUB-išto rise:3SG.PST

[KA×U-ŠÚ-ma-z]a-kánKASKAL-šina-a-išna-ašGUB-iš
mouth
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr=REFL=OBPk
road
D/L.SG
to turn (trans./intrans.)
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto rise
3SG.PST

obv. II 21 39 [na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EG]IRagain:ADV GAMbelow:ADV ku-ušunfavourable:ABL(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 40 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV ar-ḫaaway:ADV [p]a-itto go:3SG.PST

[na-aš-kánEG]IRGAMku-ušú-etna-aš2-anar-ḫa[p]a-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkagain
ADV
below
ADV
unfavourable
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST

obv. II 22 41 [EGIRbehindD/L_hinter:POSP KASKAL-NI(?)road:D/L.SG(UNM)5 42 t]a-pa-aš-ši-in(oracle bird):LUW||HITT.ACC.SG.C tar-li₁₂-an(oracle term):ADV(ABBR) NI-MURto see:1PL.PST

[EGIRKASKAL-NI(?)t]a-pa-aš-ši-intar-li₁₂-anNI-MUR
behindD/L_hinter
POSP
road
D/L.SG(UNM)
(oracle bird)
LUW||HITT.ACC.SG.C
(oracle term)
ADV(ABBR)
to see
1PL.PST

obv. II 23 43 [ a]r-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST 44 ar-ši-in-ta-at-ḫi-eš-ma-k[án](oracle bird):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

a]r-ḫapa-itar-ši-in-ta-at-ḫi-eš-ma-k[án]
away
ADV
to go
3SG.PST
(oracle bird)
NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

obv. II 24 [ ú-et]to come:3SG.PST 45 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-antogether:ADV ar-ḫaaway:ADV pa-itto go:3SG.PST

ú-et]na-aš2-anar-ḫapa-it
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtogether
ADV
away
ADV
to go
3SG.PST

obv. II 25 46 [ ]x x[ ]x x x[

obv. II breaks off

]xx[]xxx[

rev. III 1′ 47 ]x[

]x[

rev. III 2′ 48 ]x x[ ]-zi

]xx[

rev. III 3′ 49 [nuCONNn IGI-zifront:NOM.SG.N TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ru]to put in order; to become good:3SG.IMP.MP 50 EGIR-malast:NOM.SG(UNM)=CNJctr NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

[nuIGI-ziTEMEŠSIG₅-ru]EGIR-maNU.SIG₅-du
CONNnfront
NOM.SG.N
omen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
last
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to become unfavourable
3SG.IMP

rev. III 4′ 51 [IGI-zifront:NOM.SG.N TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) 52 ]x ni(oracle term):NOM.SG(ABBR) GÙB-zato the left:ADV RA-IṢbeaten:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:NOM.PL(UNM) 53 SIG₅good:NOM.SG(UNM)

[IGI-ziTEMEŠ]xniGÙB-zaRA-IṢ10ŠÀDIRSIG₅
front
NOM.SG.N
omen
NOM.SG(UNM)
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
to the left
ADV
beaten
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
coils of the intestines
NOM.PL(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

rev. III 5′ 54 [ EGIRlast:NOM.SG(UNM) ] TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) 55 x x [ ] RA-IṢbeaten:NOM.SG(UNM) 56 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


EGIRTEMEŠx xRA-IṢNU.SIG₅
last
NOM.SG(UNM)
omen
NOM.SG(UNM)
beaten
NOM.SG(UNM)
unfavourable
NOM.SG(UNM)

rev. III 6′ 57 [IŠ-T]U MUNUSŠU.GIold womanABL ER-TUMoracle inquiry:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC 58 nuCONNn K[I]Nwork:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

[IŠ-T]U MUNUSŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuK[I]NSIG₅-ru
old womanABLoracle inquiry
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

rev. III 7′ 59 [ DINGIR]-LIM-zagod:NOM.SG(UNM)=REFL EGIR-anafterwards:ADV ar-ḫaaway:ADV kar-pí-inanger:ACC.SG.C ME-ašto take:3SG.PST6

DINGIR]-LIM-zaEGIR-anar-ḫakar-pí-inME-aš
god
NOM.SG(UNM)=REFL
afterwards
ADV
away
ADV
anger
ACC.SG.C
to take
3SG.PST

rev. III 8′ 60 [ nu-k]ánCONNn=OBPk an-da:POSP7 SIG₅-u-igood:D/L.SG 61 INA UDday (deified)D/L.SG 2KAMtwo:QUANcar 62 D30moon:NOM.SG(UNM) [ ]x

nu-k]ánan-daSIG₅-u-iINA UD2KAMD30]x
CONNn=OBPk
POSP
good
D/L.SG
day (deified)D/L.SGtwo
QUANcar
moon
NOM.SG(UNM)

rev. III 9′ mi-nu-mar[I.A]x 63 x x x DINGIR.MAḪ-niMother-goddess:D/L.SG SUM-erto give:3PL.PST

mi-nu-mar[I.A]xx xxDINGIR.MAḪ-niSUM-er
Mother-goddess
D/L.SG
to give
3PL.PST

rev. III 10′ 64 INA UDday:D/L.SG 3KAMthree:QUANcar 65 [ ]x-zi

INA UD3KAM]x-zi
day
D/L.SG
three
QUANcar

rev. III 11′ 66 nu-zaCONNn=REFL ZAG-ašright:NOM.SG.C x x SISKUR-SÚsacrifice:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ME-ašto take:3SG.PST 67 nu-kánCONNn=OBPk D10?Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) 68 [S]IG₅?good:NOM.SG(UNM)


nu-zaZAG-ašx xSISKUR-SÚME-ašnu-kánD10?[S]IG₅?
CONNn=REFLright
NOM.SG.C
sacrifice
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to take
3SG.PST
CONNn=OBPkStorm-god
DN.D/L.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

rev. III 12′ 69 [IŠ-T]U IGI.MUŠENbird obseverABL ER-TUMoracle inquiry:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC

[IŠ-T]U IGI.MUŠENER-TUMQA-TAM-MA-pát
bird obseverABLoracle inquiry
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC

rev. III remainder of the paragraph blank, three lines


end of rev. III

The photographs show, in correspondence of the ⸢URU⸣ sign, additional wedges, compacted in a single sign in the handcopy.
The top of the winkelhaken at the start of this sign, not visible in the handcopy, can be clearly seen in the photos. Moreover, a favorable response is guaranteed, since the first two passes involve a positive sign going to a positive location or recipient, and the last a negative sign going to a negative location.
Sakuma Y. 2009b, II 484: ḪI].⸢A⸣.
Correctly Sakuma Y. 2009b, II 484, based on photo collation; cf. the handcopy TUŠ-IT.
From photo collation; cf. the handcopy kar-pí-ḪI-KÁN, probably mistaken.
The handcopy eroniously has what appears to be a broken IM.